| I came back home almost at once. | Сразу после того я отправился домой. |
| Perhaps Mrs Lacy can tell you.' | Может быть, миссис Лейси что-нибудь знает? |
| ' She's gone,' I said, 'they went after breakfast. | - Ее нет, - сказала я, - они уехали после завтрака. |
| She sent up a note. | Оставила мне записку. |
| She had not seen Maxim, she said.' | Говорит, что не видела Максима. |
| 'Oh,' said Frank. | - О, - сказал Фрэнк. |
| I did not like it. | Мне это не понравилось. |
| I did not like the way he said it. | Мне не понравилось то, как он это сказал. |
| It was sharp, ominous. | Резко, зловеще. |
| 'Where do you think he's gone?' I said. | - Куда, вы думаете, он ушел? - спросила я. |
| 'I don't know,' said Frank; 'perhaps he's gone for a walk.' | - Не знаю, - сказал Фрэнк, - возможно, отправился гулять. |
| It was the sort of voice doctors used to relatives at a nursing-home when they came to enquire. | Таким тоном врачи в частной клинике говорят с родственниками, когда те справляются о состоянии больных. |
| 'Frank, I must see him,' I said. 'I've got to explain about last night.' | - Фрэнк, я должна его видеть, - сказала я, - я должна объяснить ему. |
| Frank did not answer. | Фрэнк не ответил. |
| I could picture his anxious face, the lines on his forehead. | Я рисовала себе его встревоженное лицо, нахмуренный лоб. |
| 'Maxim thinks I did it on purpose,' I said, my voice breaking in spite of myself, and the tears that had blinded me last night and I had not shed came coursing down my cheeks sixteen hours too late. | - Максим думает, что я сделала это нарочно, -сказала я, и, как я ни крепилась, мой голос дрогнул, и слезы, слепившие ночью глаза и так и невыплаканные мной, полились потоком по щекам на шестнадцать часов позже, чем надо. |
| 'Maxim thinks I did it as a joke, a beastly damnable joke!' | - Максим думает, что я сделала это в шутку. Мерзкая, глупая шутка! |
| 'No,' said Frank. | - Нет, - сказал Фрэнк. |
| 'No.' | - Нет. |
| 'He does, I tell you. | - Да. Говорю вам. |
| You didn't see his eyes, as I did. | Вы не видели его глаз. Я видела. |
| You didn't stand beside him all the evening, watching him, as I did. | Вы не стояли рядом с ним весь вечер. Я стояла. |
| He didn't speak to me, Frank. | Он ни разу не заговорил со мной, Фрэнк. |
| He never looked at me again. | Ни разу не взглянул. |
| We stood there together the whole evening and we never spoke to one another.' | Мы простояли с ним бок о бок весь вечер, и не обмолвились ни одним словом. |
| ' There was no chance,' said Frank. | - Это было невозможно, - сказал Фрэнк. |
| ' All those people. | - Все эти люди. |