'He was jealous while she lived, and now he's jealous when she's dead,' said Mrs Danvers.- Он ревновал ее при жизни, а теперь ревнует ее, когда она мертва, - сказала миссис Дэнверс.
'He forbids Mr Jack the house now like he did then.- Отказывает мистеру Джеку от дома, как отказал тогда.
That shows you he's not forgotten her, doesn't it?Похоже это на то, что он ее забыл?
Of course he was jealous.Конечно, он ревновал.
So was I.И я тоже.
So was everyone who knew her.Да и все, кто ее знал.
She didn't care.Ее это не трогало, она не обращала внимание.
She only laughed.Только смеялась.
"I shall live as I please, Danny," she told me, "and the whole world won't stop me.""Я буду жить, как хочу, Дэнни, - говорила она. -Мне никто не указ!"
A man had only to look at her once and be mad about her.Мужчине стоило разок на нее взглянуть, и он тут же сходил с ума.
I've seen them here, staying in the house, men she'd meet up in London and bring for weekends.Я видела их здесь, они гостили в доме, мужчины, с которыми она встречалась в Лондоне, - она привозила их в Мэндерли на уик-энд.
She would take them bathing from the boat, she would have a picnic supper at her cottage in the cove.Она устраивала купания с яхты, устраивала ужины в домике на берегу.
They made love to her of course; who would not?Они приставали к ней, конечно, кто бы смог удержаться?
She laughed, she would come back and tell me what they had said, and what they'd done.Она только смеялась. Она возвращалась в дом и рассказывала мне, что они говорили и делали.
She did not mind, it was like a game to her. Like a game.Ей было все равно, для нее это была игра.
Who wouldn't be jealous?Кто бы не стал ее ревновать?
They were all jealous, all mad for her.Они все ревновали, все сходили по ней с ума.
Mr de Winter, Mr Jack, Mr Crawley, everyone who knew her, everyone who came to Manderley.'Мистер де Уинтер, мистер Джек, мистер Кроли -все, кто ее знал, все, кто приезжал в Мэндерли.
' I don't want to know,' I said.- Не хочу ничего знать, - повторяла я.
' I don't want to know.'- Не хочу ничего знать.
Mrs Danvers came close to me, she put her face near to mine.Миссис Дэнверс подошла ко мне вплотную, приблизила лицо к моему лицу.
' It's no use, is it?' she said.- Вы же видите, что все бесполезно? - сказала она.
' You'll never get the better of her.- Никогда вам ее не осилить.
She's still mistress here, even if she is dead.Она все еще здесь хозяйка, даже если она и мертва.
She's the real Mrs de Winter, not you.Она, не вы, настоящая миссис де Уинтер.
It's you that's the shadow and the ghost.Вы, не она, тень и призрак.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги