| And now all this was forgotten and put aside: our conversation down the telephone, our mutual anxiety, his insistence that he must see me. | И вот все это забыто, вычеркнуто из памяти - наш разговор по телефону, наша общая тревога, его настойчивая просьба повидаться со мной. |
| All because a ship had gone ashore in the fog. | Все из-за того, что какое-то судно село в тумане на мель. |
| A small boy came running up to us. | К нам подбежал маленький мальчик. |
| 'Will the sailors be drowned?' he asked. | - А моряки утонут? - спросил он. |
| 'Not them. | - Ни за что. |
| They're all right, sonny,' said the coastguard. | С ними все в порядке, сынок, - сказал спасатель. |
| "The sea's as flat as the back of my hand. | - Море гладкое, как зеркало. |
| No one's going to be hurt this time.' | На этот раз никто не пострадает. |
| 'If it had happened last night we should never have heard them,' said Frank. | - Если бы это случилось ночью, мы бы их не услышали, - сказал Фрэнк. |
| 'We must have let off more than fifty rockets at our show, beside all the smaller things.' | - Мы выпустили не меньше пятидесяти шутих, не говоря о более мелких ракетах. |
| 'We'd have heard all right,' said the coastguard. | - Услышали бы, не волнуйтесь, - возразил спасатель. |
| 'We'd have seen the flash and known the direction. | - Увидели бы вспышки и догадались бы откуда. |
| There's the diver, Mrs de Winter. | Глядите, вон водолаз, миссис де Уинтер. |
| See him putting on his helmet?' | Видите, он надевает шлем? |
| ' I want to see the diver,' said the small boy. | - Хочу посмотреть водолаза, - сказал мальчик. |
| 'There he is,' said Frank, bending and pointing - 'that chap there putting on the helmet. | - Вон он, - сказал Фрэнк, наклоняясь к нему и указывая пальцем, - вот тот дяденька, который надевает шлем. |
| They're going to lower him into the water.' | Его сейчас спустят под воду. |
| 'Won't he be drowned?' said the child. | - А он не утонет? - спросил мальчик. |
| 'Divers don't drown,' said the coastguard. | - Водолазы не тонут, - сказал спасатель. |
| "They have air pumped into them all the time. | - К ним туда все время накачивают воздух. |
| Watch him disappear. | Гляди, сейчас нырнет. |
| There he goes.' | Ну вот и все. |
| The surface of the water was disturbed a minute and then was clear again. | Вода всколыхнулась на минуту и снова разгладилась. |
| 'He's gone,' said the small boy. | - Ушел, - сказал мальчик. |
| 'Where's Maxim?' I said. | - Где Максим? - спросила я. |
| 'He's taken one of the crew into Kerrith,' said Frank; 'the fellow lost his head and jumped for it apparently when the ship struck. | - Повез одного из матросов в Керрит, - сказал Фрэнк. - Парень потерял голову, когда они налетели на риф, и, видно, прыгнул за ней в воду. |
| We found him clinging on to one of the rocks here under the cliff. | Мы нашли его под обрывом, цеплялся что было сил за одну из скал. |