And now all this was forgotten and put aside: our conversation down the telephone, our mutual anxiety, his insistence that he must see me.И вот все это забыто, вычеркнуто из памяти - наш разговор по телефону, наша общая тревога, его настойчивая просьба повидаться со мной.
All because a ship had gone ashore in the fog.Все из-за того, что какое-то судно село в тумане на мель.
A small boy came running up to us.К нам подбежал маленький мальчик.
'Will the sailors be drowned?' he asked.- А моряки утонут? - спросил он.
'Not them.- Ни за что.
They're all right, sonny,' said the coastguard.С ними все в порядке, сынок, - сказал спасатель.
"The sea's as flat as the back of my hand.- Море гладкое, как зеркало.
No one's going to be hurt this time.'На этот раз никто не пострадает.
'If it had happened last night we should never have heard them,' said Frank.- Если бы это случилось ночью, мы бы их не услышали, - сказал Фрэнк.
'We must have let off more than fifty rockets at our show, beside all the smaller things.'- Мы выпустили не меньше пятидесяти шутих, не говоря о более мелких ракетах.
'We'd have heard all right,' said the coastguard.- Услышали бы, не волнуйтесь, - возразил спасатель.
'We'd have seen the flash and known the direction.- Увидели бы вспышки и догадались бы откуда.
There's the diver, Mrs de Winter.Глядите, вон водолаз, миссис де Уинтер.
See him putting on his helmet?'Видите, он надевает шлем?
' I want to see the diver,' said the small boy.- Хочу посмотреть водолаза, - сказал мальчик.
'There he is,' said Frank, bending and pointing - 'that chap there putting on the helmet.- Вон он, - сказал Фрэнк, наклоняясь к нему и указывая пальцем, - вот тот дяденька, который надевает шлем.
They're going to lower him into the water.'Его сейчас спустят под воду.
'Won't he be drowned?' said the child.- А он не утонет? - спросил мальчик.
'Divers don't drown,' said the coastguard.- Водолазы не тонут, - сказал спасатель.
"They have air pumped into them all the time.- К ним туда все время накачивают воздух.
Watch him disappear.Гляди, сейчас нырнет.
There he goes.'Ну вот и все.
The surface of the water was disturbed a minute and then was clear again.Вода всколыхнулась на минуту и снова разгладилась.
'He's gone,' said the small boy.- Ушел, - сказал мальчик.
'Where's Maxim?' I said.- Где Максим? - спросила я.
'He's taken one of the crew into Kerrith,' said Frank; 'the fellow lost his head and jumped for it apparently when the ship struck.- Повез одного из матросов в Керрит, - сказал Фрэнк. - Парень потерял голову, когда они налетели на риф, и, видно, прыгнул за ней в воду.
We found him clinging on to one of the rocks here under the cliff.Мы нашли его под обрывом, цеплялся что было сил за одну из скал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги