'Did he say anything after that?'- Он еще что-нибудь спрашивал?
'Yes.'- Да
'What did he say?'- Что?
'He asked me if I thought it possible that I made a mistake when I went up to Edgecoombe?'- Он спросил, как я думаю, не мог ли я ошибиться, когда ездил в Эджкум.
' He said that?- Да?
He said that already?'Он уже это спросил?
'Yes.'- Да
' And you?'- А ты?
'I said it might be possible.- Я сказал, что это возможно.
I did not know.'Я не знаю.
'He'll be with you then tomorrow when you look at the boat?- Значит, завтра, когда поднимут яхту, он тоже будет там?
He, and Captain Searle, and a doctor.'Он, и капитан Сирл, и врач?
' Inspector Welch too.'- И инспектор Уэлш.
' Inspector Welch?'- Инспектор Уэлш?
'Yes.'- Да
'Why?- Но почему?
Why Inspector Welch?'Он-то при чем?
' It's the custom, when a body has been found.'- Так положено, когда находят неопознанное тело.
I did not say anything.Я ничего не сказала.
We stared at one another.Мы смотрели друг на друга.
I felt the little pain come again at the pit of my stomach.Я почувствовала под ложечкой прежнюю сосущую боль.
'They may not be able to raise the boat,' I said.- Может быть, им не удастся поднять яхту, -сказала я.
'No,' he said.- Может быть, - сказал он.
'They couldn't do anything then about the body, could they?' I said.- Тогда им ничего не сделать с телом, верно? -сказала я.
' I don't know,' he said.- Не знаю, - сказал он.
He glanced out of the window.Максим выглянул в окно.
The sky was white and overcast as it had been when I came away from the cliffs.Небо было обложено тяжелыми белыми тучами, как днем, когда я возвращалась с обрыва.
There was no wind though.Ветра не было.
It was still and quiet.Все оцепенело в безмолвии и неподвижности.
'I thought it might blow from the south-west about an hour ago but the wind has died away again,' he said.- Час назад я думал, что поднимется юго-западный ветер, но все опять стихло, - сказал Максим.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги