| The diver, one of his friends. | Водолаз. Один из его дружков. |
| You can't stop these people. | Этим людям рта не заткнешь. |
| The whole story will be all over Kerrith by breakfast time tomorrow.' | Завтра утром будет знать весь Керрит. |
| 'What did you say, about the body?' | - Что ты ему сказал насчет тела? |
| ' I said I did not know. | - Сказал, что я ничего об этом не знаю. |
| I had no statement to make. | Мне нечего сообщить газетам. |
| And I should be obliged if he did not ring me up again.' | И я буду ему весьма обязан, если он не станет мне больше звонить. |
| ' You will irritate them. | - Это его обозлит. |
| You will have them against you.' | Они ополчатся против тебя. |
| ' I can't help that. | - Я иначе не могу. |
| I don't make statements to newspapers. | Я не делаю сообщений в газетах. |
| I won't have those fellows ringing up and asking questions.' | Я не допущу, чтобы писаки звонили сюда и задавали мне вопросы. |
| 'We might want them on our side,' I said. | - Они могут пригодиться нам, - сказала я. |
| 'If it comes to fighting, I'll fight alone,' he said. | - Если дойдет до драки, я буду драться один, -сказал он. |
| ' I don't want a newspaper behind me.' | - Мне не нужна их помощь. |
| 'The reporter will ring up someone else,' I said. | - Этот репортер позвонит кому-нибудь другому, -сказала я. |
| 'He will get on to Colonel Julyan or Captain Searle.' | - Доберется до полковника Джулиана или капитана Сирла. |
| 'He won't get much change out of them,' said Maxim. | - Ну, от них он не много добьется, - сказал Максим. |
| 'If only we could do something,' I said, 'all these hours ahead of us, and we sit here, idle, waiting for tomorrow morning.' | - Если бы мы могли что-нибудь предпринять! -сказала я. - Сколько времени впереди, а мы сидим сложа руки и ждем завтрашнего утра! |
| 'There's nothing we can do,' said Maxim. | - Ничего другого нам не остается, - сказал Максим. |
| We went on sitting in the library. | Мы все еще были в библиотеке. |
| Maxim picked up a book but I know he did not read. | Максим взял в руки книгу, но я знала, что он не читает. |
| Now and again I saw him lift his head and listen, as though he heard the telephone again. | Он то и дело поднимал голову и прислушивался, точно ему казалось, что звонит телефон. |
| But it did not ring again. | Но телефон молчал. |
| No one disturbed us. | Нас никто больше не тревожил. |
| We dressed for dinner as usual. | Как обычно, мы переоделись к обеду. |