She has lost her power with Rebecca.Она потеряла свою власть надо мной вместе с Ребеккой.
Whatever she said or did now it could not matter to me or hurt me.Что бы она ни сказала теперь, что бы ни сделала, мне было все равно, это не могло мне навредить.
I knew she was my enemy and I did not mind.Я знала, что она мой враг, и это меня не беспокоило.
But if she should learn the truth about the body in the boat and become Maxim's enemy too - what then?Но что, если она узнает правду о теле в каюте яхты и станет врагом Максима - тогда что?
I sat down in the chair.Я села в кресло.
I put the scissors on die table.Положила ножницы на стол.
I did not feel like doing any more roses.Мне не хотелось больше возиться с розами.
I kept wondering what Maxim was doing.Меня не оставляла мысль о том, что делает сейчас Максим. Что? Что?
I wondered why the reporter from the County Chronicle had rung us up again.Почему репортер из "Каунти Кроникл" опять позвонил нам?
The old sick feeling came back inside me.У меня снова засосало внутри.
I went and leant out of the window.Я подошла к окну, высунулась наружу.
It was very hot.Было очень жарко.
There was thunder in the air.В воздухе пахло грозой.
The gardeners began to mow the grass again.Садовники снова косили газоны.
I could see one of the men with his machine walk backwards and forwards on the top of the bank.Я видела, как один из них ходил с сенокосилкой туда и сюда по верху насыпи за лужайкой.
I could not go on sitting in the morning-room.Я больше не могла сидеть в кабинете.
I left my scissors and my roses and went out on to the terrace.Я оставила ножницы и розы и вышла на террасу.
I began to walk up and down.Принялась ходить по ней взад и вперед.
Jasper padded after me, wondering why I did not take him for a walk.Джеспер трусил сзади, не понимая, почему мы не идем гулять.
I went on walking up and down the terrace.Я продолжала мерять шагами террасу.
About half past eleven Frith came out to me from the hall.Около половины двенадцатого из холла вышел Фрис.
'Mr de Winter on the telephone, Madam,' he said.- Вас просит к телефону мистер де Уинтер, -сказал он.
I went through the library to the little room beyond.Я прошла через библиотеку в комнатку позади.
My hands were shaking as I lifted the receiver.Когда я брала трубку, руки мои дрожали.
'Is that you?' he said.- Это ты? - сказал он.
' It's Maxim.- Это Максим.
I'm speaking from the office.Я говорю из конторы.
I'm with Frank.'Я с Фрэнком.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги