| I got out of the car and began walking up and down the market square. | Я вышла из машины и стала ходить по рыночной площади. |
| I went and looked in a shop window. | Подошла к одной из витрин, заглянула внутрь. |
| Then I walked up and down again. | Снова принялась ходить взад-вперед. |
| I saw a policeman watching me curiously. | Я заметила, что за мной с любопытством следит полисмен. |
| I turned up a side-street to avoid him. | Свернула на боковую улочку, чтобы скрыться от него. |
| Somehow, in spite of myself, I found I was coming to the building where the inquest was being held. | И тут я обнаружила, что, сама того не замечая, иду к зданию, где производилось дознание. |
| There had been little publicity about the actual time, and because of this there was no crowd waiting, as I had feared and expected. | Точное время начала мало кому было известно, поэтому у входа, к моему облегчению, не стояла толпа, как я ожидала. |
| The place seemed deserted. | Здание казалось вымершим. |
| I went up the steps and stood just inside the door. | Я поднялась по ступенькам и остановилась в дверях. |
| A policeman appeared from nowhere. | Откуда-то возник полисмен. |
| 'Do you want anything?' he said. | - Вам что-нибудь нужно? - спросил он. |
| 'No,' I said. 'No.' | - Нет, - сказала я, - нет. |
| ' You can't wait here,' he said. | - Здесь нельзя ждать, - сказал он. |
| 'I'm sorry,' I said. I went back towards the steps into the street. | - Извините, - сказал я и пошла обратно к ступеням, ведущим на улицу. |
| 'Excuse me, Madam,' he said, 'aren't you Mrs de Winter?' | - Прошу прощения, мадам, - сказал он, - вы не миссис де Уинтер? |
| ' Yes,' I said. | - Да, - сказала я. |
| 'Of course that's different,' he said; 'you can wait here if you like. | - Тогда, само собой, другое дело, - сказал он. -Можете подождать здесь, если хотите. |
| Would you like to take a seat just inside this room?' | Может быть, вы посидите вон в той комнате? |
| "Thank you,' I said. | - Благодарю вас, - сказала я. |
| He showed me into a little bare room with a desk in it. | Он проводил меня в маленькую голую комнату, где стояло лишь бюро. |
| It was like a waiting-room at a station. | Она была похожа на комнату ожидания на станции. |
| I sat there, with my hands on my lap. | Я сидела там, положив руки на колени. |
| Five minutes passed. | Прошло минут пять. |
| Nothing happened. | Все оставалось по-прежнему. |
| It was worse than being outside, than sitting in the car. | Уж лучше было ходить по улицам, сидеть в машине. |
| I got up and went into the passage. | Я встала и вышла в коридор. |
| The policeman was still standing there. | Полисмен все еще был там. |