| 'How long will they be?' I said. | - Сколько времени все это продлится? - спросила я. |
| 'I'll go and enquire if you like,' he said. | - Я могу пойти и справиться, если вам угодно, -сказал он. |
| He disappeared along the passage. In a moment he came back again. | Полисмен скрылся в конце коридора и почти сразу вернулся. |
| ' I don't think they will be very much longer,' he said. | - Думаю, уже скоро, - сказал он. |
| 'Mr de Winter has just given his evidence. | - Мистер де Уинтер только что кончил давать показания. |
| Captain Searle, and the diver, and Doctor Phillips have already given theirs. | Капитан Сирл, водолаз и доктор Филлипс дали свои еще до него. |
| There's only one more to speak. | Остался один человек. |
| Mr Tabb, the boat-builder from Kerrith.' | Мистер Тэбб, лодочный мастер из Керрита. |
| "Then it's nearly over,' I said. | - Значит, скоро конец, - сказала я. |
| 'I expect so, Madam,' he said. Then he said, on a sudden thought, 'Would you like to hear the remaining evidence? | - Думаю, что да, мадам, - затем добавил вдруг -видно, это только сейчас пришло ему в голову: -Может быть, вы хотите послушать последнее показание? |
| There is a seat there, just inside the door. | Там есть свободное место, сразу за дверью. |
| If you slip in now nobody will notice you.' | Если вы войдете тихонько, вас никто не заметит. |
| ' Yes,' I said. | - Да, - сказала я. |
| ' Yes, I think I will.' | - Да, пожалуй. |
| It was nearly over. | Дознание подходило к концу. |
| Maxim had finished giving his evidence. | Максим уже отвечал. |
| I did not mind hearing the rest. | Почему бы и не послушать остальное? |
| It was Maxim I had not wanted to hear. | Я не хотела слушать Максима, только его. |
| I had been nervous of listening to his evidence. | Боялась слушать, как он станет давать показания. |
| That was why I had not gone with him and Frank in the first place. | Вот почему я не пошла в суд вместе с ним и Фрэнком. Прежде всего поэтому. |
| Now it did not matter. | А теперь мне было не важно. |
| His part of it was over. | Он уже сыграл свою роль. |
| I followed the policeman, and he opened a door at the end of the passage. | Я двинулась за полисменом. Он открыл дверь в конце коридора. |
| I slipped in, I sat down just by the door. | Я проскользнула внутрь. Села сразу за дверью. |
| I kept my head low so that I did not have to look at anybody. | Опустила голову, чтобы ни на кого не глядеть. |
| The room was smaller than I had imagined. | Комната оказалась меньше, чем я ожидала. |
| Rather hot and stuffy. | Было жарко и довольно душно. |
| I had pictured a great bare room with benches, like a church. | Я думала, это будет большая голая комната со скамьями, как в церкви. |