Favell looked at Maxim, and then at Colonel Julyan.Фейвел поглядел на Максима, затем на полковника Джулиана.
The expression on his face was ugly, calculating, and there was something of triumph too in his light blue eyes.По его мерзкой физиономии было видно, что он что-то взвешивает в уме, в светло-голубых глазах поблескивало торжество.
' Yes,' he said slowly, 'yes, I suppose so.- Ладно, - сказал он медленно, - пожалуй, да.
But for safety's sake do you mind if I come with you too?'Но береженого Бог бережет. Вы не против, если я тоже с вами поеду?
'No,' said Colonel Julyan, 'unfortunately I think you have the right to ask that.- Нет, - сказал полковник Джулиан. - К сожалению, я полагаю, вы действительно имеете на это право.
But if you do come, I have the right to insist on your being sober.'Но если вы поедете с нами, я имею право настаивать на том, чтобы вы были трезвы.
'You needn't worry about that,' said Favell, beginning to smile;- Можете не волноваться, - сказал Фейвел, и его губы расползлись в ухмылке.
' I'll be sober all right.- Я буду трезв.
Sober as the judge will be when he sentences Max in three months' time.Трезв, как тот судья, что через три месяца прочитает Максу смертный приговор.
I rather think this Doctor Baker is going to prove my case, after all.'Я думаю, что в конечном итоге этот доктор Бейкер окажется свидетелем в мою пользу.
He looked around at each one of us and began to laugh.Он посмотрел по очереди на каждого из нас и стал смеяться.
I think he too had understood at last the significance of that visit to the doctor.Я полагаю, он тоже наконец понял, что означал этот визит к врачу.
'Well,' he said, 'what time are we going to start in the morning?'- Ну, - сказал он. - Так в котором часу мы выезжаем завтра утром?
Colonel Julyan looked at Maxim.Полковник Джулиан посмотрел на Максима.
'How early can you be ready?'- Когда вы будете готовы?
' Any time you say,' said Maxim.- В любое время, какое вы назовете.
'Nine o'clock?'- В девять?
'Nine o'clock,' said Maxim.- В девять.
'How do we know he won't do a bolt in the night?' said Favell.- Кто гарантирует, что он не смоется ночью? -сказал Фейвел.
'He's only to cut round to the garage and get his car.'- Ему только и надо, что дойти до гаража и сесть в машину.
'Is my word enough for you?' said Maxim, turning to Colonel Julyan.- Вам достаточно моего слова? - сказал Максим, оборачиваясь к полковнику Джулиану.
And for the first time Colonel Julyan hesitated.И в первый раз полковник заколебался.
I saw him glance at Frank.Я увидела, что он взглянул на Фрэнка.
And a flush came over Maxim's face.Максим вспыхнул.
I saw the little pulse beating on his forehead.На лбу забилась жилка.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги