| He stood in the entrance, his hand on the door. | Остановился у входа, рука на двери. |
| ' They've gone,' he said, | - Они уехали, - сказал он. |
| 'Favell and Colonel Julyan, I watched them go.' | - И Фейвел, и полковник Джулиан. Я их проводил. |
| ' All right, Frank,' said Maxim. | - Хорошо, Фрэнк, - сказал Максим. |
| 'Is there anything I can do?' said Frank, 'anything at all? | - Могу я что-нибудь сделать? - сказал Фрэнк. -Хоть что-нибудь? |
| Wire to anyone, arrange anything? | Послать кому-нибудь телеграмму, что-нибудь организовать? |
| I'll stay up all night if only there's anything I can do. | Я готов пробыть всю ночь на ногах, лишь бы чем-нибудь помочь. |
| I'll get that wire off to Baker of course.' | Я, конечно, телеграфирую Бейкеру. |
| 'Don't worry,' said Maxim, 'there's nothing for you to do - yet. | - Не беспокойтесь, - сказал Максим, - вам совершенно нечего делать... пока. |
| There may be plenty - after tomorrow. We can go into all that when the time comes. Tonight we want to be together. | Возможно, дел окажется очень много... А сегодня мы хотим побыть вдвоем. |
| You understand, don't you?' | Это вполне естественно, не так ли? |
| ' Yes,' said Frank. 'Yes, of course.' | - Да, - сказал Фрэнк, - да, конечно. |
| He waited a moment, his hand on the door. | Он подождал еще минуту - рука на двери. |
| ' Good night,' he said. | - Спокойной ночи, - сказал он. |
| 'Good night,' said Maxim. | - Спокойной ночи, - сказал Максим. |
| When he had gone, and shut the door behind him, Maxim came over to me where I was standing by the fireplace. | Когда он ушел и закрыл за собой дверь, Максим подошел ко мне. |
| I held out my arms to him and he came to me like a child. | Я протянула к нему руки, и он прильнул ко мне, как ребенок. |
| I put my arms round him and held him. | Я обняла его и прижала к себе. |
| We did not say anything for a long time. | Мы стояли так молча долгое время. |
| I held him and comforted him as though he were Jasper. | Я обнимала и успокаивала его, словно он был Джеспер. |
| As though Jasper had hurt himself in some way and he had come to me to take his pain away. | Словно Джеспер где-то больно ушибся и пришел ко мне, чтобы я уняла его боль. |
| 'We can sit together,' he said, 'driving up in the car.' | - Мы можем сидеть рядом, когда поедем завтра в Лондон. |
| ' Yes,' I said. | - Да, - сказала я. |
| ' Julyan won't mind,' he said. | - Джулиан не станет возражать. |
| 'No,' I said. | - Да, - сказала я. |
| 'We shall have tomorrow night too,' he said. | - И завтрашнюю ночь мы тоже будем вместе, -сказал он. |