| Never mind, I'm looking forward to tomorrow. | Неважно, буду мечтать о завтрашнем дне. |
| Good night, Danny old lady, don't forget to turn the key on Mr de Winter, will you?' | Спокойной ночи, Дэнни, старушка! Не забудь покрепче запереть дверь в спальню. |
| He came over to me and held out his hand. | Он подошел ко мне и протянул руку. |
| Like a foolish child I put my hands behind my back. | Я, как глупая девчонка, спрятала руки за спину. |
| He laughed, and bowed. | Он расхохотался и отвесил мне поклон. |
| ' It's just too bad, isn't it?' he said. | - Ну, не безобразие ли это? - сказал он. |
| 'A nasty man like me coming and spoiling all your fun. | - Приходит гадкий дядя, вроде меня, и портит все удовольствие. |
| Don't worry, it will be a great thrill for you when the yellow Press gets going with your life story, and you see the headlines | Ничего, вам еще не то предстоит, когда до вас доберется желтая пресса, раскопает подробности вашей биографии и вы увидите в газетах заголовки через всю страницу: |
| "From Monte Carlo to Manderley. | "От Монте-Карло до Мэндерли! |
| Experiences of murderer's girl-bride," written across the top. | Факты из жизни юной новобрачной, жены убийцы!" |
| Better luck next time.' | Надеюсь, вам больше повезет в следующий раз. |
| He strolled across the room to the door, waving his hand to Maxim by the window. | Он направился через всю комнату к двери, помахав Максиму рукой. |
| ' So long, old man,' he said, 'pleasant dreams. | - Пока, старина, - сказал он. - Приятных снов. |
| Make the most of your night behind that locked door.' | Постарайтесь использовать свою ночь за запертой дверью на полную катушку! |
| He turned and laughed at me, and then he went out of the room. | Он обернулся ко мне и захохотал, затем вышел. |
| Mrs Danvers followed him. | Следом за ним миссис Дэнверс. |
| Maxim and I were alone. | Мы остались с Максимом одни. |
| He went on standing by the window. | Он продолжал стоять у окна. |
| He did not come to me. | Он не подошел ко мне. |
| Jasper came trotting in from the hall. | Из холла вбежал Джеспер. |
| He had been shut outside all the evening. He came fussing up to me, biting the edge of my skirt. | Весь вечер он просидел за порогом и теперь прыгал вокруг меня и кусал мне подол платья. |
| 'I'm coming with you in the morning,' I said to Maxim. | - Я поеду завтра с тобой, - сказала я Максиму. |
| ' I'm coming up to London with you in the car.' | - Я поеду с тобой в машине в Лондон. |
| He did not answer for a moment. | Он ответил не сразу. |
| He went on looking out of the window. | Он по-прежнему глядел в окно. |
| Then 'Yes,' he said, his voice without expression. | - Да, - сказал он безжизненным, тусклым голосом. |
| ' Yes, we must go on being together.' | - Да, мы не должны разлучаться. |
| Frank came back into the room. | В комнату вернулся Фрэнк. |