Max is on a good wicket now, isn't he?Макс забил последний гол.
You've got your motive, and Baker will supply it in black and white free of cost, whenever you send the word.Вы получили что хотели - мотив для самоубийства, и Бейкер предоставит вам его черным по белому, да еще за так, стоит только слово сказать.
You can dine at Manderley once a week on the strength of it and feel proud of yourself.Можете теперь обедать каждую неделю в Мэндерли - вы это заслужили - и гордиться собой.
No doubt Max will ask you to be godfather to his first child.'Макс попросит вас быть крестным отцом своего первенца.
'Shall we get into the car and go?' said Colonel Julyan to Maxim.- Давайте сядем уже и поедем, - сказал полковник Джулиан Максиму.
'We can make our plans going along.'- Дальнейшие планы обсудим по пути.
Maxim held open the door of the car, and Colonel Julyan climbed in.Максим открыл дверцу машины, и полковник забрался внутрь.
I sat down in my seat in the front.Я села на старое место на переднем сиденье.
Favell still leant against the car and did not move.Фейвел все еще стоял неподвижно, прислонившись к кузову своего автомобиля.
'I should advise you to get straight back to your flat and go to bed,' said Colonel Julyan shortly, 'and drive slowly, or you will find yourself in jail for manslaughter.- Я бы посоветовал вам ехать прямо домой и лечь в постель, - сказал полковник Джулиан коротко. -И ведите машину медленно, не то задавите кого-нибудь и угодите в тюрьму за человекоубийство.
I may as well warn you now, as I shall not be seeing you again, that as a magistrate I have certain powers that will prove effective if you ever turn up in Kerrith or the district.И хочу предупредить вас как полицейский судья, я обладаю некоторой властью, и вы это почувствуете на себе, если вздумаете появиться в Керрите и его окрестностях.
Blackmail is not much of a profession, Mr Favell.Шантаж не очень почтенное занятие, мистер Фейвел.
And we know how to deal with it in our part of the world, strange though it may seem to you.'И мы, как это ни странно, в наших краях знаем, как с ним бороться.
Favell was watching Maxim.Фейвел не сводил глаз с Максима.
He had lost the grey colour now, and the old unpleasant smile was forming on his lips.К нему вернулся прежний цвет лица, на губах заиграла прежняя мерзкая ухмылка.
'Yes, it's been a stroke of luck for you, Max, hasn't it?' he said slowly; 'you think you've won, don't you?- Да, Макс, тебе чертовски повезло. Скажешь нет? - медленно проговорил он. - И ты воображаешь, что выиграл?
The law can get you yet, and so can I, in a different way Maxim switched on the engine.Но закон еще может добраться до тебя. Могу и я, хоть и иначе... Максим включил зажигание.
'Have you anything else you want to say?' he said; 'because if you have you had better say it now.'- Вы хотите еще что-нибудь сказать? - спросил он.- Если да, говорите это сейчас.
'No,' said Favell.- Нет, - сказал Фейвел.
'No, I won't keep you.- Нет, не буду вас задерживать.
You can go.'Трогайте.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги