Мужчины были менее чем спокойными. Они набросились на него, выкрикивая угрозы и проклятия, и потащили его до самого борта. Там они приподняли его наполовину над перилами, так что его торс болтался над морем.
— Стоять! — крикнул Роза, неуклюже пробираясь вперед.
— Будьте настороже, капитан, их может быть больше! — крикнул Альяш.
— Да, — сказал странный длому.
— Так я и знал! — сказал Альяш. — Они на нижних палубах с ползунами! Должны быть!
— Ваш нож, мистер Фегин. — Роуз протиснулся между своими людьми. Запустив руку в волосы незнакомца, он потянул вниз, пока мужчина не оказался смотрящим прямо на солнце. Длому поморщился и закрыл глаза. Роза приставила острие ножа Фегина к горлу незнакомца.
— Сколько их? — спросил он.
— Шесть или восемь, я бы сказал.
— Ты должен сказать точно. Ты должен дать мне повод сохранить тебе жизнь.
— Они мне не товарищи, — сказал незнакомец. — На самом деле, они хотят меня убить. Я убегал от них весь последний месяц и даже больше.
— Значит, ты и есть тот беглец? Тот, из-за которого эти безумцы напали на нас?
— Боюсь, что да.
— Да, бойся — потому что только за это я должен перерезать тебе горло. Как, во имя всех чертей, ты попал на борт?
— Вы ведь люди, верно? — сказал незнакомец. — Удивительно. Я никогда не думал, что доживу до такого дня.
Его слова вызвали волну тревоги среди матросов:
Таликтрум появился на плече недовольного грот-марсового. Он нетерпеливо подтолкнул моряка вперед. Затем Нипс увидел Болуту и Ибьена в задней части толпы. Молодой длому уставился на новоприбывшего, и Нипс увидел в его взгляде узнавание.
— Клянусь Рассветной Звездой, брат, — закричал Болуту, — не провоцируй его!
— Провоцировать его? — спросил незнакомец. — В таком положении? Да ведь я даже не знаю его имени. И он моего.
— Капитан задал тебе вопрос, черномазый! — рявкнул Альяш.
— Неужели? Не будете ли вы так любезны повторить его, сэр?
У Нипса перехватило дыхание. Он никогда не слышал, чтобы кто-нибудь, кроме леди Оггоск, легкомысленно разговаривал с Нилусом Роузом, человеком, который порол смолбоев за икоту. Незнакомец не знал, в какой опасности он находился.
Капитан Роуз протянул руку к лезвию ножа и зажал его между большим пальцем и двумя другими. Несколько матросов поморщились, словно от горького воспоминания.
— Я повторю, — сказал Роуз.
Он приставил острие ножа к груди мужчины, прямо над сердцем. Медленным и безжалостным движением он начал вырезать на плоти полукруг. Мужчина извивался в руках матросов. Он прикусил губы, из его глаз потекли слезы.
— Остановитесь, остановитесь! — в отчаянии закричал Ибьен. — Капитан Роуз, вы в Бали Адро! Вы не можете пустить ему кровь!
— Ты, грязное животное! — крикнул Нипс в спину капитану. — Таликтрум, заставь его остановиться!
— Почему? — удивился Таликтрум. — Эти дикари пытались потопить нас. Продолжайте, Роуз — идите дальше, если вам это нужно.
Роуз посмотрела на Таликтрума через его плечо:
— Вы чуть не захватили мой корабль, — сказал он. — И, убегая от вас, мы ранили его, смертельно, насколько я могу судить. Теперь ты смеешь издеваться над ее командиром. Я хочу, чтобы ты понял, что повторение этого будет фатальным.
— Я не смеюсь над вами, — сказал незнакомец, когда его кровь потекла в море. — Просто я должен был умереть очень давно и смеюсь над тем, что еще жив.
— Шутка, возможно, исчерпала себя, — сказал Таликтрум.
— Я поднялся на борт в бочке с водой, — сказал незнакомец, — которую открыл всего несколько минут назад, чтобы предупредить вас о других. Я ждал на нижних палубах, пока лестница не освободится.
Роуз снова пришел в ярость:
— Ты хочешь сказать, что мы сами притащили тебя на борт?
— Да, капитан. Жители деревни были довольно умны — я думаю, что контрабанда не является редкой практикой в Нарыбире. Они вместе со мной положили в бочку камни и мешки с водой, чтобы вы не почувствовали разницы ни по весу, ни по звуку.
— Я поклялся помочь ему, капитан! — внезапно крикнул Ибьен. — И убедиться, что он добрался до материка. Я дал ему свое слово.
Таликтрум рассмеялся.
— А затем дважды пытался сбежать с корабля, — сказал он.
Незнакомец пристально посмотрел на Ибьена, и мальчик от стыда опустил голову.
— Почему жители деревни должны помогать тебе таким образом? — спросил Роуз.
— Потому что я был в большой нужде, сэр. Ваша царапина — ничто по сравнению с тем, что сделали бы коммандос Кариска, если бы я попал им в руки.
— Кариска! — воскликнул Болуту. — Значит, это правда — идет война между империями, которые когда-то были близкими друзьями?