— Если ведут к великой цели, — сказал я серди­то. — Не надо, граф, обрывать, не надо!.. Это вообще- то верно. Все средства или почти все хороши и оправ­данны.

— Или почти все, — повторил он задумчиво, — пу­стячок, а все меняет.

— Мир меняют молодые, — заверил я. — Старики уже знают, что все молодые... да и старые тоже — ду­раки, с ними каши не сваришь, все тлен, потому ни­чего и не делают, а мы знаем меньше, потому беремся и делаем! А что сделали криво или косо — потом по­правим. В смысле — потомки поправят, им тоже что-то да надо делать, раз уж природа на них отдохнет, а на дальних еще и оттянется.

— Ну да, — согласился он, — главное, все сломать и сжечь, чтобы место освободить! А потомкам оста­нется совсем пустяк: выстроить новый мир.

— Не выстроить, — огрызнулся я, — а достроить по мелочи. Выстроить и сами сумеем. Готовьте армию к выступлению!.. Как только Кейдан сойдет на берег, его сразу в седло и — в Геннегау. Мы и так засиделись.

Они переглянулись. Альбрехт пробормотал:

— Два дня — и уже засиделись. Ну и требования у нашего сюзерена...

Кейдан еще с корабля увидел шатер и при нем свое знамя короля Сен-Мари, что заставило его забыть да­же о морской качке. На землю не сошел, а почти сбе­жал, роняя достоинство сюзерена Сен-Мари.

За ним едва поспевали Боэмунд и Алан, а я велел послать к нему посыльного с уведомлением, что не­медленно начинаем поход на столицу.

Альбрехт напомнил ревниво:

— Пусть добавит, столица сдается без боя. А то ко­роль начнет прятаться в задних рядах, а вам же нуж­но, чтобы ехал впереди?

— Не совсем впереди, — уточнил я, — но на виду.

Альбрехт сказал с нажимом:

— Ваше Величество, вам нужно сменить одежду. Сейчас вы не в бою, хоть и в бой в таком виде не хо­дят, это же унизить противника, но при въезде в сто­лицу покоренного королевства... вас должны видеть во всем блеске.

Норберт смолчал, но я видел, что начальник во­енной разведки согласен. Стальграф и рейнграф про­молчали, лица суровые и каменные, в глазах полное безразличие к такому важному вопросу.

— Граф, — прервал я, — конечно же, я весьма долго и напряженно размышлял над такими поистине опре­деляющими вопросами, что надеть и что съесть, чтоб похудеть. Второй пока неразрешим, но когда-то над ним будет ломать голову чуть ли не все человечество, а с первым мне дано озарение свыше...

Альбрехт сказал безнадежным голосом:

— Если озарение, то понятно...

— Рад за вас, — сказал я бодро. — Вы угадали, я для этого случая надену полные рыцарские доспехи! И ничего больше.

Лица стальграфа и рейнграфа чуть ожили, Альбрехт же вскрикнул шокированно:

— Ваше Величество!

— Тихо, — оборвал я. — Кейдан напялит самое пышное и нацепит на себя все драгоценности, какие у него только есть. Что, не так? И будем как два дикаря.

— И проиграете, — сказал молчавший дотоле Нор­берт и пояснил: — У вас столько носимого золота не наберется.

— Да, — добавил я саркастически, — а я ж про­игрывать не люблю.

Альбрехт пробормотал:

— Вообще-то верно, нужно как-то по-другому...

— Стальная корона! — сказал Норберт.

Стальграф и рейнграф вообще оживились, даже за­улыбались, глаза заблестели.

Сэр Чарльз сказал почтительно:

— Если позволено мне сказать свое мнение, не со­чтите за лесть, но это великолепное решение.

— И все меняет, — добавил сэр Филипп.

Альбрехт, судя по его виду, уже понял, что да, в

некоторых случаях лучше не соревноваться, а как бы уступить, так иногда удается выиграть, да не просто выиграть, а с блеском, в чем-то другом.

— Тогда не отрывайтесь от нас, — предупредил он. — А то всадник в доспехах рыцаря, какие бы они ни были, все равно смотрится просто рыцарем.

— Вы правы, граф, — ответил я кротко. — Кто бы подумал.

Он недовольно хрюкнул, покосился на стальграфа и рейнграфа, понимают ли они, что это такой стран­ный юмор у сюзерена, даже острить, как все, не умеет.

Я угадал, все это увидели, да и что там угадывать, когда просто нет других вариантов: Кейдан облачился, как и принято, в самые праздничные одежды, наце­пил золотые цепи с массивными регалиями, украшен­ными золотом и бриллиантами, а герцоги Боэмунд Фонтенийский и Алан де Сен-Валери, тоже одетые пышно и торжественно, поставили коней рядом, го­товые в любой момент взять королевского коня под уздцы и пешком торжественно ввести во двор коро­левского дворца.

Правда, когда показалась высокая розовая гора, в которой угадывается Геннегау, навстречу выехал глав­ный церемониймейстер королевского двора, властно отодвинул герцогов, а наших с Кейданом коней по­ставил рядом.

Я всматривался в вырастающую столицу с некото­рым трепетом. В какой-то мере Геннегау стал почти родным городом, в нем больше веселья и беспечно­сти, чем во всех остальных столицах, вместе взятых, а я все-таки дитя веселья и беззаботности. И хотя могу, как выяснилось, спать у костра и есть поджаренное на углях костра запачканное пеплом мясо, но все же веселый город мне ближе, хотя и понимаю, что еще веселее и беспечнее было в Содоме и Гоморре.

Перейти на страницу:

Похожие книги