Город Розового Камня, как я его назвал мыслен­но, когда увидел в первый раз, вздымается кольцами,расположившись с комфортом на исполинском хол­ме. В самом низу высокая городская стена, тоже из розового камня. Ворот все еще нет, как не было, я отдал было приказ поставить их и укрепить, но потом решил, что это лишит столицу самого южного коро­левства на северном материке своеобразного очарова­ния и сделает похожей на другие города, угрюмые и настороженные ко всем входящим, отменил втихую, а Вирланд то ли не обратил внимания, то ли не реша­ется преступать традиции.

Альбрехт поглядывал на меня испытующе.

— Ваше Величество...

— Ну?

— Как на этот раз? — поинтересовался он. — Вто­рой раз завоевываете этот дивный город.

Я вздохнул.

— Ты не представляешь, как я взматерел за это время. И как порастерял иллюзии...

— Тогда как?

— Будем по-взрослому, — сообщил я. — Никаких ля-ля. И без хи-хи. Медленно и печально. Да и обсто­ятельства, что смотрят сверху, не располагают к пирам и веселью.

Арбогастр и конь Кейдана морда к морде двину­лись по широкой дороге к арке городских ворот. Под бодрый рев боевых труб даже кони идут резвее, пома­хивают хвостами и треплют гривами, а копыта звучат суше и звонче.

Я поглядывал на соратников, все в парадных до­спехах, забрала подняты, однако в руках грозные ры­царские копья, крупные боевые кони покрыты коль­чужными сетками, блестят стальные налобники с острыми длинными шипами, и вообще все вступаю­щие в город выглядят готовыми к немедленному бою.

Все верно, мои лорды и следующие за ними рыца­ри, как знатные, так и незнатные, подъезжают к Ген­негау все-таки как победители, а не просто вернувши­еся после долгих странствий. С нашего согласия Вир­ланд и его люди всячески распространяют слухи, что никакой вражды не наблюдалось, только некоторые незначащие недоразумения, но они успешно устране­ны. Однако все понимают, что это не совсем так.

«И не все недоразумения еще устранены», — доба­вил я про себя. А вот когда мои отборные группы под видом купцов или бродячих актеров войдут в те зам­ки и крепости, которые я в свое время передал своим отличившимся рыцарям и военачальникам, а ночью откроют ворота для моих штурмовых отрядов... тогда и будут устранены последние незначительные недо­разумения.

Реконкиста, так сказать, начнется и завершится в один день. Точнее, ночь. Утром все должно быть вос­становлено. Но на этот раз под власть моих лордов вернутся не только замки и земли, которые Вирланд и его клика отняли, но и ряд наиболее высокопостав­ленных лиц расстанутся с властью и богатством.

Мы проехали под гигантской аркой, на воротах ра­достно прокричали мои солдаты, что уже заняли все стратегически важные позиции. С другой стороны от меня едет Норберт, смотрит по сторонам хмуро, со­общил вполголоса:

— Перед дворцом стоит немножко задержаться. Сейчас мои люди там все просматривают и проверяют.

— Вряд ли кто-то попытается, — ответил я вяло.

— А что вам стоит поприветствовать ликующие толпы чуть дольше? — спросил он. — Мои люди то­ропятся, выскочат сразу, когда вас увидят во дворе.

Я украдкой взглянул на небо. Красный уголек, от которого вот-вот вспыхнет все небо, разгорается все ярче. Уже сейчас дрожь по телу, сердце стискивает хо­лодный страх, а ночью вообще не поднять тяжелую голову...

— Тоже тороплюсь, — ответил я серьезно. — Нам очень мною нужно успеть.

Народ орет в восторге, хотя на меня смотрели сперва молча и в испуге: всадник в рыцарских доспе­хах без всяких отличительных знаков, но на голове зловеще блистает корона из той же стали, из которой меч и доспехи, затем крики раздавались еще громче и восторженнее.

Короны у всех, народ привык, даже у простых ба­ронов короны из золота и украшены драгоценными камнями, титул обозначен только размером и формой зубчиков, и лишь у меня одного-единственного на всем свете корона из чистой стали, что говорит обо мне боль­ше, чем самые громогласные объявления глашатаев.

Альбрехт улучил момент, подъехал и обронил льстивым голосом:

— Ваше Величество, в вас есть что-то женское...

— Что-о?

— Только женщины могут, — пояснил он шепо­том, — так умело выделиться на фоне соперницы, всего лишь выбрав наряд.

Я спросил свирепым шепотом:

— Это что за намек?

— На вашу непредсказуемость, — ответил он по­чтительнейшим голосом. — И неожиданность реше­ний. Я бы даже сказал подхалимски, неординарность! Гении и женщины не думают, что говорят. У женщин тоже иногда получается!

— Ох, граф, — ответил я, — придется передать вас в руки святейшей инквизиции.

Он спросил испуганно:

— Но я же не хулил Господа Бога?.. Или вы уже, Ваше Величество... ох, боюсь и выговорить...

— Тихо, — прошипел я.

Он отъехал прежде, чем я пообещал удавить мед­ленно и мучительно, дальше мы с Кейданом двига­лись вдвоем с чуть приотставшей почтительно свитой.

Люди Норберта дважды меняли маршрут, это на случай если на каком-то балконе будут ждать люди Вирланда с арбалетами в руках.Наконец показался королевский дворец, а вот лицо Кейдана, несмотря на ликующие крики народа, ста­новилось все напряженнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги