— Что ты здесь делаешь?! Возвращайся в комнату и жди меня там. Да сделай лицо попроще, не привлекай к себе внимания.

Слегка напуганная и ошарашенная таким поворотом событий, я все же сделала, как велела волчица. Поднялась в комнату. Оборотень вошла следом.

— В чем дело? — попыталась возмутиться я.

— В окно посмотри, да только осторожно.

Недоумевая, я приблизилась к небольшому окошку. Там, где прежде сидел диковинный ночной зверь, стояло несколько воинов. Я бы и не обратила на них никакого внимания, если бы…

…если бы к руке каждого из них не был привязан осверненный призрак.

========== Глава 22. Ускользающая надежда ==========

Я повернулась к Сарии. Она спешно закрепляла ножны с мечом на поясе. Я схватила со стула новенький плащ, тоже подарок волчицы, теплый, с меховой отторочкой и флисовой подкладкой.

— Ты же не думаешь… что они пришли за мной? — спросила я, но, скорее, для того, чтобы подтвердить свои опасения, а не развеять их.

Одного взгляда женщины хватило, чтобы понять: я только что сморозила непростительную глупость. Намерения воинов с призрачными слугами были максимально понятными и даже логичными. Охотники отправили вдогонку опасных воинов, а оскверненный, привязанный к каждому из них, лишь подчеркивал, что моими поисками занят не только Орден Крови, но и сам Джахайн. Ему должно быть очень обидно, что последняя ведьма ускользнула из-под самого его носа!

— Уйдем через черный ход, — бросила мне Сария. — Возьми, пригодится.

Она протянула мне ножны из черненой кожи. Рукоять кинжала была необычной уже потому, что перекрестье изображало дракона, обвившего ствол дерева. В середины ветвистой кроны рукояти поблескивал небольшой каплевидный рубин. Я восхитилась подарку. Этот кинжал был намного лучшего прошлого моего, самого обычного, но тоже подарка Сарии.

Волчица помогла мне закрепить ножны и надвинула мне капюшон на голову. Затем кратко осмотрела меня, и мы выскочили за дверь. Служанка провела нас в противоположную сторону от кухни и общего зала, открыла потайную дверцу, спрятанную за громоздкими коробками, сваленными в груду.

— Спасибо тебе, милая женщина, — шепнула Сария, и в руку служанки упали две серебряные пластинки.

Йитирн уже ждал нас внизу. Он сплел руки, читая заклинание. Одно окутало нас трепещущим маревом, второе расползлось вокруг. Едва различимая тень поднялась от земли и, оглянувшись на нас, разделилась на три более мелких. Каждая из них организованно двинулась прочь от нас в сторону реки.

— Заклинание отвода глаз, — на скорую руку пояснил мне Йитирн. — Теперь идем скорее. Срок живучести этих теней от силы минут десять.

Сария помогла мне перелезть через трясущийся штакетник, дроу — следом. Ноги противно заныли, стоило нам карабкаться вверх по холму. Как бы я ни надеялась отдохнуть дольше ночи, этому было не суждено осуществиться. Марево плыло за нами, прикрывая от любопытных взглядов. Мы вышли на дорогу и устремились вперед, спеша изо всех сил.

— Один старик сказал, что неподалеку здесь пасется табун. Позаимствуем пару лошадей, — сказала Сария. — Так быстрее будет.

Я хотела было возразить, но волчица стремительно испарилась, оставив нас с Йитирном наедине. Утро неспешно перетекло в знойный день.

Солнце просвечивало сквозь кроны, неровными пятнами ложась на землю, укрытую ковром опавших листьев. Любопытная серая белка грызла ягоду, рассматривая нас пристальным взглядом четырех глаз-бусинок. Ее пышный хвост подрагивал от нетерпения. Я улыбнулась существу. Белка вспрыгнула на дерево и пронзительно заверещала. Йитирн потянул меня за собой. Его прикосновение к моей руке отозвалось пронзительной болью влечения.

Я быстро запарилась в своем новом теплом плаще, но снять его так и не решилась. Мы шагали по дороге, стремясь увеличить расстояние между нами и преследователями.

— Как ты думаешь, это реально? — спросила я, задыхаясь от быстрой ходьбы.

Йитирн махнул рукой, показывая, что слушает.

— Ну, я имею в виду, найти дракона Мэйв? Вдруг он умер или не захочет рассказывать, где находится Рубин?

— Возможно, — кивнул Йитирн. — Прошло ведь больше пятисот лет. Может случиться, что его давным-давно нет на свете. Я слишком мало знаю о взаимоотношениях между ведьмой и драконом, чтобы попытаться предполагать. Но я знаю, что может нам помочь.

— И что же? — мне пришлось в припрыжку нестись за дроу. — Расскажешь?

— Расскажу, но позже. Было бы у нас больше времени. Я не хотел бы перепрыгивать важнейшие темы в нашем обучении, однако понимаю, что такой возможности у нас просто нет. Я поведаю тебе о сложных заклинаниях.

В другой момент я обрадовалось бы усложнению задач, стоящих передо мной, но тогда меня занимали не обучение и не заклинания, а способ найти дракона Мэйв. Я попыталась вызвать его образ в своих мыслях. Попытка обернулась полным провалом. Все, что я могла вспомнить — это огненные оранжевые глаза, чей взгляд пожирал само время и пространство.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги