Джулия вырвала письмо у меня из рук. Прочитала второй раз, затем третий. Ей захотелось немедленно написать ответ. Достав бумагу и конверт, она вывела адрес на конверте:

Тхар Тхару

Монастырь для особых детей

Хсипо, штат Шан

БИРМА (Мьянма)

Джулия сидела за столом, смотрела на чистый лист и не знала, с чего начать. С рождения Бо Бо? С ее страхов? С вопроса о том, когда и где мы снова встретимся?

Ее голову переполняли мысли. Они так бурлили, что она не могла ухватить и перевести в слова ни одну.

Кончилось тем, что она пододвинула мне бумагу и ручку и спросила, смогу ли я ответить Тхар Тхару.

– Я? И что я должен писать?

– Что я люблю его.

– А что еще?

– Больше ничего.

<p>Глава 30</p>

Эми, подруга Джулии, купила в северной части штата Нью-Йорк старый фермерский дом и перестроенный сарай. Мы отправились туда на Рождество, решив там же встретить и Новый год.

Эми была убеждена, что покой и уединенность благотворно подействуют на Джулию. Она обещала нас побаловать. Все заботы Эми взяла на себя. Сама занималась покупками, устройством рождественской елки и подарками для всех. Она украсила елку, испекла печенье, приготовила другое угощение. В первые несколько дней Джулия воспрянула духом. Она хорошо спала, гуляла, помогала с приготовлением еды и становилась разговорчивее. Время от время на кухне слышался ее теплый смех.

Землю покрыл первый снег. Послеполуденное время и вечера мы проводили у камина.

– Я подумываю об открытии в Хсипо нечто вроде центра здорового образа жизни, – сказала в один из вечеров Джулия, обращаясь к нам с Эми. – Там можно проводить сеансы различных видов массажа, натуропатическое лечение, занятия йогой. При центре – небольшое кафе или ресторанчик, где посетители смогли бы научиться готовить бирманские блюда. Что вы об этом думаете?

Глаза Джулии сверкали энтузиазмом.

– Что тебя навело на эту мысль? – поинтересовалась Эми.

– Детям необходимо осваивать какие-то профессии. Я знаю, что слепые бывают прекрасными массажистами. Для обучения мы бы пригласили преподавателя из Таиланда. Думаю, туристам бы это понравилось. В Хсипо это стало бы первым заведением подобного рода. Как ты думаешь, У Ба?

– Думаю, да.

Эми с нескрываемым раздражением посмотрела на меня:

– Насколько я поняла по твоим рассказам, Хсипо не страдает от наплыва туристов. Особенно после недавних беспорядков. Кто нынче решится проводить отпуск в Бирме?

– Вот именно. Но мы пробудим в людях интерес к этой стране.

– Чем? Курсами кулинарии, йогой и спа-процедурами?

– А почему бы нет? – резко ответила Джулия. – Если у тебя есть идеи получше, с удовольствием их послушаю.

– Не надо сходить с катушек. Ты желала знать мое мнение. Я не считаю это хорошей затеей. Если уж совсем честно, я не верю, что и Тхар Тхар с энтузиазмом отнесется к твоему предложению.

– Посмотрим.

Через несколько минут Джулия отправилась спать.

Наутро я услышал, как она гремит на кухне посудой. Час был еще довольно ранний. Спала она плохо, и весь день была напряженной и беспокойной.

– Что еще я могу для тебя сделать? – спросила у нее Эми, когда ближе к вечеру мы уселись у камина пить чай.

– Ты и так сделала очень много.

– Значит, не так много. Ты опять плоховато выглядишь.

– Чепуха! – огрызнулась Джулия. – Спасибо за заботу.

– Мне что, нельзя высказать свое мнение?

– Я и сама вижу, как выгляжу. Достаточно посмотреться в зеркало.

– Прости, я не хотела тебя обидеть, – сказала Эми, встала и подбросила полено в камин. – А почему бы нам не провести здесь всю зиму? – предложила она. – Я бы писала картины в сарае, ты набиралась бы сил и возилась с Бо Бо. Надеюсь, и У Ба не останется внакладе. Здесь достаточно места для всех.

– Спасибо. Это чудесное предложение, но я подумываю о возвращении в Хсипо.

– Когда?

– Как можно раньше.

– К чему такая спешка?

– Тебе объяснить? – сердито спросила Джулия.

– Ты даже не знаешь, где сейчас Тхар Тхар. У тебя ни адреса, ни телефонного номера.

– Он писал, что положение в стране вскоре нормализуется и тогда он вернется в монастырь.

– А если не вернется?

– Тогда я отправлюсь его искать.

– Куда? Ты никак собираешься таскать своего малыша по джунглям, из одного лагеря беженцев в другой?

Джулия поджала губы и отвернулась. Она смотрела на огонь камина, слушала треск поленьев и качала твою колыбель.

– В твоем состоянии только и лететь, – не могла успокоиться Эми.

– А что особенного в моем состоянии?

– Ты вконец измотана. У тебя нарушен сон. Почти ничего не ешь. Тебе нужно набраться сил. – Эми посмотрела на меня, словно ожидая, что я ее поддержу.

– У меня есть брат. – Джулия кивнула в мою сторону. – Я могу целиком положиться на него.

– Знаю. Тебе очень повезло с братом. Но чем плохо провести несколько месяцев и подождать, пока ситуация в Бирме по-настоящему не изменится к лучшему?

– Чем плохо? Всем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искусство слышать стук сердца

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже