Анриэлла увлечённо рассказывала о каждом местном «обитателе», на который только падал мой взгляд. Кажется, о растениях она знала абсолютно всё. Многие сами ластились к ней — да-да, реально тянули свои веточки, норовя погладить эльфийку, а то и обнять.
И она опредёлённо отвечала на их любовь взаимностью, шептала им что-то ласковое.
Меня, признаться, такие отношения с флорой порядком удивляли, но я старался особо не таращить глаза.
В саду мы прогуляли всё время до ужина.
А после него Анриэл пригласил меня поиграть в какую-то карточную игру, для которой требовалось четыре участника. Причём сам он составил пару с другой девушкой — похоже, его пассией, а мне выпало стать напарником Анриэллы. Ну и ладно — зато сидели мы за карточным столом не рядом, а напротив друг друга.
Разошлись за полночь.
Вернувшись к себе, я от греха подальше запер дверь. Анриэлла здесь и так уже достаточно «натоптала» — хватит. А Ольга ведь — оборотница. Сколько запах держится для них? Подозреваю, что далеко не один день. Особенно, в звериной ипостаси.
Пожалуй, надо бы провести тщательную магическую обработку помещений. Хотя бы спальню.
Только если Анриэлла вздумает «по-дружески» ляпнуть ей комплемент типа «твой муж хорошо целуется», не сделаю ли я хуже, уничтожив все запахи? Сейчас у меня, по крайней мере, есть доказательство того, что никакого интима между нами в помине не было. А когда не останется
Конечно, хотелось верить, что так подличать блондинка не станет. Однако уверенности у меня не было. Ведь о моём существовании она явно и не думала забывать.
В общем, промаявшись сомнениями ещё с полчаса, я решил пока оставить всё как есть.
Утром, придя на завтрак, первым, на кого напоролся взглядом, был командир отряда разведчиков. Он снова сидел за столом — вместо того чтобы быть сейчас в лесу ворсхи.
— Элреил, вы что, уже вернулись? — оторопело спросил я, едва поздоровавшись с обществом.
— Да, — кивнул тот. — Правда, даже далеко отъехать от ворот не успели.
И что же им помешало продолжить путь?! Передумали? Сочли план дурацким? У меня похолодело в груди.
— Ещё на подступах к замку они столкнулись с одним из наших дозорных отрядов, — продолжил за подчинённого глава. — И вместе с ними приехали обратно. Доложили мне. Я решил, что теперь наша операция по заманиванию ворсхи бессмысленна — не такие они идиоты, чтобы два раза подряд попасться в один и тот же капкан. Но, по крайней мере, один заложник у нас уже есть.
— Какой заложник? — с трудом вымолвил я. Признаться из его речи вообще ничего не понял.
— Кстати, не такой уж и никчёмный, — улыбнулся Анри. — Не брат вождя, конечно, но всё-таки дочь одного из старейшин. Да и муж её — не последний воин в племени. Сейчас поедим и допросим пленницу — зачем она забрела на нашу территорию? Сработала сигнальная защита. Но когда дозор примчался к месту проникновения, ворсхи уже попалась в ловушку.
Кто же это умудрился вляпаться в ловушку по собственной дурости? Что за дочка старейшины?
По правде говоря, лично мне такой расклад не казался особо удачным. Вдруг Шэнзай решит, что раз глупая девчонка по своему почину нарушила запрет вампиров, то и выручать её вовсе нет нужды? Захватить сразу нескольких ворсхи, конечно, было бы предпочтительней.
Хотя если вспомнить, что патрулируют они, кажется, всего лишь по двое и попались бы, по сути, точно так же по собственной глупости, то, в общем-то, невелика разница. Или всё-таки по трое?
Вампиры продолжали неспешно завтракать, а мне, признаться, кусок уже не лез в горло. Не терпелось побыстрее выяснить, кто же эта пленница. Видел ли я её раньше? Сможет ли она рассказать мне, как там Кусака? И захочет ли вообще сообщать что-либо? Быть может, страшно зла на захвативших её в плен вампиров и вовсе откажется говорить. Я ведь тоже
— Генри, почему ты не ешь? — спросил Анри, заметив, что я так и не притронулся к еде. — Не вкусно?
— Нет, что ты, — заверил его. — Просто аппетит что-то пропал.
Кормили здесь действительно превосходно. Вот уж на что у меня точно не было повода жаловаться, так это на меню.
— Переживаешь? — понимающе спросил глава тоном, скорее, утверждения. — Напрасно. Говорю же, заложница нам попалась довольно удачная.
— Шэнзай — упёртый баран, — пояснил я свои страхи. — И Ольгу наверняка уже считает своей законной добычей. Боюсь, вовсе откажется менять её на всего лишь одну свою соплеменницу. А я даже не знаю, что там сейчас творится.
— Ладно, пойдём допрашивать пленницу, — сказал Анриэл, отставляя тарелку с недоеденным пудингом.
Я вскочил из-за стола с такой скоростью, словно подо мной был не стул, а раскалённая плита.
Мы спустились по лестнице и отправились в другое здание — то самое, из которого не так давно выводили брата Шэнзая.
Итак, тюрьма у них точно здесь.
Впрочем, как выяснилось, тюрьма — это слишком громко сказано.
На первом этаже мы зашли в комнату с самой обыкновенной деревянной дверью — на первый взгляд, даже довольно хлипкой. Как же Шэнрой отсюда не сбежал?