| All in mail a-gleaming bright, | В чешуе, как жар горя, |
| Marching proudly left and right, | Идут витязи четами, |
| Two by two; and Chernomor, Hoary-headed, went before, Leading them in martial state | И, блистая сединами, Дядька впереди идет |
| Right up to the city gate, | И ко граду их ведет. |
| Prince Guidon, with flying feet, | С башни князь Гвидон сбегает, |
| Ran in haste his guests to greet; | Дорогих гостей встречает; |
| Crowds pressed round in unbelief. | Второпях народ бежит; |
| "Prince," proclaimed the hoary chief- | Дядька князю говорит: |
| "It is by the swan's request | "Лебедь нас к тебе послала |
| And, at her express behest, | И наказом наказала |
| We have come from out the sea Your fair city's guards to be. | Славный город твой хранить |
| Henceforth, from the ocean blue, | И дозором обходить. |
| We will always come to you | Мы отныне ежеденно Вместе будем непременно |
| Every day, on guard to stand By your lofty walls so grand. | У высоких стен твоих Выходить из вод морских, |
| Now, however, we must go- We're not used to land, you know: | Так увидимся мы вскоре, А теперь пора нам в море; |
| We'll return, I promise you." | Тяжек воздух нам земли". |
| And they disappeared from view. | Все потом домой ушли. |
| Breezes o'erthe ocean play | Ветер по морю гуляет |
| Speed a barque upon its way; | И кораблик подгоняет; |
| Sails all spread, it skims the seas, | Он бежит себе в волнах |
| Running swiftly 'fore the breeze, | На поднятых парусах |
| Past a craggy island, where | Мимо острова крутого, |
| Stands a city, proud and fair. | Мимо города большого; |
| Cannons with a mighty roar | Пушки с пристани палят, |
| Bid the merchants put to shore; | Кораблю пристать велят. |
| When the merchants land, Guidon | Пристают к заставе гости. |
| Bids them be his guests anon; | Князь Гвидон зовет их в гости, |
| Feasts them first with meat and wine, | Их и кормит и поит |
| Then he says: | И ответ держать велит: |
| "Now, masters mine- Tell me what you have for sale, | "Чем вы, гости, торг ведете? |
| Whither bound, and whence you hail?" | И куда теперь плывете?" |