Guard of this fair isle; and theyЧтобы остров тот хранить
Cease patrol nor night nor day.И дозором обходить -
Nor can you find guards so true,И той стражи нет надежней,
Vigilant and fearless, too.Ни храбрее, ни прилежней.
Prince Guidon reigns there, and heА сидит там князь Гвидон;
Sends his compliments to thee."Он прислал тебе поклон".
Here the tsar said, in amaze:Царь Салтан дивится чуду.
"If but God prolong my days,"Коли жив я только буду,
I shall visit this strange isle,Чудный остров навещу
Guest with this Guidon a while."И у князя погощу".
Silent were the cook and weaver.Повариха и ткачиха
But their mother, sly deceiver,Ни гугу - но Бабариха
Said, as she smiled crookedly:Усмехнувшись говорит:
"You may think this strange-not we!"Кто нас этим удивит?
Fancy! Idle mermen playЛюди из моря выходят
Sentry-go on land all day!И себе дозором бродят!
Be this true, or but a lie,Правду ль бают, или лгут,
Nothing strange in this see I-Дива я не вижу тут.
Stranger things exist, mark you-В свете есть такие ль дива?
This report, though, is quite true:Вот идет молва правдива:
There's a young princess, they say,За морем царевна есть,
That she charms all hearts away.Что не можно глаз отвесть:
Brighter than the sun at noon,Днем свет божий затмевает,
She outshines the midnight moon,Ночью землю освещает,
In her braids a crescent beams,Месяц под косой блестит,
On her brow, a bright star gleams.А во лбу звезда горит.
She herself is sweet of face.А сама-то величава,
Full of majesty and grace.Выплывает, будто пава;
When she speaks, her voice doth seemА как речь-то говорит,
Like the music of a stream.Словно реченька журчит.
That's a wonder, now, for you-Молвить можно справедливо,
Marvelously strange, but true."Это диво, так уж диво".
Wisely, though, the guests preferГости умные молчат:
Not to bandy words with her.Спорить с бабой не хотят.
Tsar Saltan, he waxed most curious,Чуду царь Салтан дивится -
Перейти на страницу:

Похожие книги