| With his mother's blessing, he, | Княжей шапкой, и главой |
| Acquiescing graciously, | Возглашают над собой; |
| That same day began to reign | И среди своей столицы, |
| In his newly-found domain, | С разрешения царицы, |
| Sat in state upon the throne | В тот же день стал княжить он |
| And was crowned as Prince Guidon. | И нарекся: князь Гвидон. |
| Breezes o'er the ocean play, | Ветер на море гуляет |
| Speed a barque upon its way; | И кораблик подгоняет; |
| Sails all spread, it skims the seas, | Он бежит себе в волнах |
| Running swiftly 'fore the breeze. | На раздутых парусах. |
| Sailors, merchants, crowd the deck, | Корабельщики дивятся, |
| Marvel loud and crane their necks. | На кораблике толпятся, |
| Wondrous changes meet their view | На знакомом острову |
| On an island which they knew! | Чудо видят наяву: |
| There, a golden city grand, | Город новый златоглавый, |
| Newly built, and fortress stand, | Пристань с крепкою заставой; |
| Cannons with a mighty roar | Пушки с пристани палят, |
| Bid the merchants put to shore. | Кораблю пристать велят. |
| When the merchants land, Guidon | Пристают к заставе гости; |
| Bids them be his guests anon; | Князь Гвидон зовет их в гости, |
| Feasts them first with meats and wit | Их он кормит и поит |
| Then he says: | И ответ держать велит: |
| "Now, masters mine- Tell me what you have for sale, | "Чем вы, гости, торг ведете |
| Whither bound, and whence you hail?" | И куда теперь плывете?" |
| Said the merchants: | Корабельщики в ответ: |
| "If you please. We have sailed the seven seas; | "Мы объехали весь свет, |
| Costly furs, prince, were our ware. | Торговали соболями, |
| Silver fox and sables rare. | Чернобурыми лисами; |
| Now our time is overstayed, | А теперь нам вышел срок, |
| East-due East-our course is laid, | Едем прямо на восток, |
| Past the Island of Buyan, | Мимо острова Буяна, |
| Back to gracious Tsar Saltan." | В царство славного Салтана..." |
| "Gentles," murmured Prince Guidon, | Князь им вымолвил тогда: |
| "May fair breezes speed you on, | "Добрый путь вам, господа, По морю по Окияну |