Palacewards their footsteps makeИ за ними во дворец
With our gallant in their wake.Полетел наш удалец.
There, in regal raiment, sateВидит: весь сияя в злате,
Tsar Saltan in royal state.Царь Салтан сидит в палате
On his head-his jeweled crown;На престоле и в венце
On his face-a pensive frown,С грустной думой на лице;
While the royal cook, and weaver,А ткачиха с поварихой,
And their mother, sly deceiver,С сватьей бабой Бабарихой,
Sitting on his left and right,Около царя сидят
Stared at him with all their might.И в глаза ему глядят.
Tsar Saltan, with royal grace,Царь Салтан гостей сажает
Gave the merchants each his place,За свой стол и вопрошает:
Then he said: "Now, masters mine,"Ой вы, гости-господа,
Sailed you far across the brine?Долго ль ездили? куда?
Are things well where you have been?Ладно ль за морем, иль худо?
What strange wonders have you seen?"И какое в свете чудо?"
Quoth the merchants:Корабельщики в ответ:
"If you please, We have sailed the seven seas;"Мы объехали весь свет;
Peace reigns overseas, serene.За морем житье не худо,
There, we saw this wondrous scene:В свете ж вот какое чудо:
There's an island in the sea,В море остров был крутой,
Shores as steep as steep can be;Не привальный, не жилой;
Cheerless once, deserted, bare-Он лежал пустой равниной;
Nothing but an oak grew there.Рос на нем дубок единый;
Now it has a new-built city,А теперь стоит на нем
Stately mansions, gardens pretty,Новый город со дворцом,
Churches tall with domes of goС златоглавыми церквами,
Fair and wondrous to behold.С теремами и садами,
Prince Guidon reigns there, andА сидит в нем князь Гвидон;
Sends his compliments to thee.'Он прислал тебе поклон".
Here the tsar said, in amaze:Царь Салтан дивится чуду; Молвит он:
"If but God prolong my days,"Коль жив я буду,
I shall visit this strange isle,Чудный остров навещу,
Guest with this Guidon a while."У Гвидона погощу".
But the royal cook, and weaver,А ткачиха с поварихой,
Перейти на страницу:

Похожие книги