Корабль плавно покачивался, пришвартованный к пирсу. За неделю вынужденной стоянки Хассо привык к особому ритму волн в заливе Лун, но сейчас пол каюты уходил у него из-под ног, как в первый день плавания. Всё обернулось не тем, чем он считал! Невменяемый старик Ведарда, за которым его отрядили заботиться в качестве учебной практики, был в полном рассудке, а мудрый Совет магов чуть не разрушил мироздание ради своих амбиций! Хассо поковырял ногтем уголок обтянутой кожей книжной обложки.

– Суур-Таду и Тарис, конечно, всё известно? – парню стало обидно, что он обо всём узнал последним.

– Тарис верна мне, и без неё мне не удалось бы оказаться здесь. Что до Суур-Тада… Нет, было бы слишком рискованно посвятить его в мой план. Он всего лишь продажный придурок, такой же, как болваны из Совета! Он ни на что не годен без внушений Тарис, даже не способен вытащить нас из этого проклятого сырого ящика!

– Постойте! Ваш план! – между бровей Хассо пролегла глубокая складка. – После того неудачного ритуала, эльфы и близко не подпускают магов к Лесу! Путь в Эдор нам заказан!

– А ведь ты не такой глупец, как кажешься! – усмехнулся Ведарда. – У остроухих суровые законы, жестоко карающие тех, кто навредил хотя бы одному древу-лаори. Как ты считаешь, что эти дикари готовы сделать с теми, кто уничтожил половину их драгоценного леса? С тем, кто выжил тогда, один из всей группы? Не захотят ли они отыграться на мне за то, что произошло двадцать лет назад, скажи мне?! Да они ждут меня с распростёртыми объятьями!

Хассо поперхнулся:

– Так вы что же… Едете на смерть? Но это была не ваша вина!

Ведарда помрачнел:

– Ты знаешь, что такое жить без своей сути?! Это хуже, чем смерть! Мне казались бесконечностью годы, пока я восстанавливал силы. Но я уже далеко не так беспомощен, как раньше, и способен постоять за себя. Со старейшинами я как-нибудь договорюсь, а пока главное – попасть в Лес.

– После полудня нас ждут в ратуше, – сказала Тарис, спустившись в каюту. – Наместник прислал экипаж.

Хассо уже ушёл, забрав свои книги. Ведарда стоял у иллюминатора.

– Неужели? – раздражённо заметил он. – Я устал считать дни в этом плавучем склепе! Я уж было решил, что наша марионетка, этот Суур-Тад, вообще ни на что не способен.

– Язык у него неплохо подвешен, – Тарис оправила синюю мантию. – Договариваться с мелкими служками – его конёк. Кроме того, он – отличное прикрытие для нас на случай, если что-то пойдёт не так.

– Потерпи немного. Когда мы решим вопрос с наместником, Суур-Тад будет не нужен, а Хассо нам ещё пригодится.

– Итак, ты посвятил мальчика в свои планы, – волшебница прекрасно поняла, к чему клонит некромант. – Ему можно доверять?

– Да, – твёрдо ответил Ведарда. – Пока мальчишка считает, что я – только жертва обстоятельств, да.

Старый некромант неуклюже выбрался на палубу и сощурил глаза от солнечного света. В уголке его рта засохла слюна. Хассо расторопно подхватил Ведарду под локоть, и тот послушно позволил вести себя по сходням.

Четверо магов сошли с корабля и устроились в карете, расписанной гербами Эдана. В сопровождении городской стражи экипаж отправился в ратушу, морская качка сменилась тряской по мостовым. Ведарда сидел, уставившись в одну точку, и усмехался про себя.

Суур-Тад прикрыл нос надушенным шёлковым платком – порт вонял.

<p>Глава 11. Неудача</p>

Глава 11. Неудача

Я не заметила, в какой момент свернула не туда, и вместо того, чтобы вернуться к лестнице на первый этаж ратуши, выбежала к очередным дверям – широким, с золочёной резьбой. Я подёргала ручку, и тяжелая створка бесшумно открылась. «Служанка, просто служанка», – мысленно напомнила я себе.

– Уборка! Можно зайти? Есть кто? – заглянув внутрь, позвала я. Не хватало ещё вломиться на какое-нибудь заседание или собрание аристократов. – Эй!

– Эй! Эй! – откликнулось гулкое эхо.

Вроде пусто. За дверью находилось просторное сквозное помещение, больше всего похожее на бальный зал или что-то подобное. На стенах от пола до потолка блестели зеркала, рассыпая радужные блики на затянутую чехлами мебель, застывшую по углам как огромные сугробы, которые промозглый западный ветер наметает вдоль берега залива Лун в месяц стужи. Наборный паркет заливал солнечный свет из высоких окон, выходивших на площадь, сияла позолота на вычурной лепнине и витых подсвечниках. Наверняка здесь регулярно собиралась вся городская знать, за танцами и флиртом решавшая политические вопросы. В противоположном конце зала виднелась другая дверь, на мою удачу – открытая. Я не собиралась возвращаться обратно, опасаясь снова наткнуться на того эльфа. Что я ему скажу?! Уж лучше идти дальше наугад, в надежде найти другой выход. Не замедляя шаг, я проскочила через зал, и моё отражение пробежало его вместе со мной.

Растрёпанная рыжая полуэльфийка в бесконечных зеркалах. Дочь женщины, которую я почти не знала, и мужчины, о котором вообще ничего не известно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже