— Пощадите, люди добрые, пощади и ты, Од Овто! — заплакала-заметалась Ульяна, да куда там! Мелет лапами медведь, а на него волна за волной деревенский народ напирает, и всех первее — брат ее родной.

…Когда плавно и ловко падает за ворот оторвавшийся лист — только ту секундочку и замечаешь, когда он касается кожи. Так и сеть рыбацкая опустилась на Овто, зацепилась за короб.

Можно ли тонкой сетью поймать медведя, девоньки? Нельзя. Можно ли тонкой сетью спутать его лапы, ум и сердце? Можно. Можно ли за ту секунду убить медведя? Можно, девоньки, можно, вай…

…Замедлилось время для Ульяны, и для Од Овто, и для всей деревни. Пошли золотистые сполохи от медведя к лесу, а от леса — синие, размытые — обратно. Где стоял зверь — упал человек. Где упал человек — упало дерево, а за ним еще одно, а за тем — другое, и завалило дорогу от села до опушки, заходил ходуном лес, зашевелил корнями. А над лесом поднялась голова в красном панго, да из-под панго, как монетки темные, сверкнули глаза Лесной хозяйки.

— Матушка-Вирява, исцели, забери нас обратно! — взмолилась Ульяна.

Вздохнула Вирява тяжело — ветер подул, крыши с домов деревенских снял. Заплакала Вирява, закричала над любимым дитятей своего леса — пошел ливень. Махнула рукой Вирява — разбросала стволы как ветки, подхватила Од Овто, положила себе на ладонь, повернулась спиной.

— Не оставляй нас, Вирява-матушка! Не будет тут жизни ни мне, ни детям моим малым! — застенала Ульяна, простирая руки.

Обернулась Вирява, протянула ладонь шириной с поляну, взяла и Ульяну, и медвежат. Две ладони соединила, да только жизнь со смертью даже Виряве не дано соединить.

Несла она их долго ли, коротко ли, в Овтонь Мастор — вдову медвежью, да ее медвежат, да мертвого медведя, что был ласковее крыла бабочки, нежнее шапочки одуванчика.

А вот мы к вам и прибыли,А вот мы к вам пожаловали.По чужим странам похаживали,Средь чужого народа побродили.В чужих землях побывали мы,В чужом народе побродили мы,Среди орешников проходили,Под бурями орехов насбирали.Орехи эти собирая,Орехи эти срывая,Ноги свои отморозила — кожа отстала,Пальцы отморозила — ногти сбросили.Посмотрю, огляжу яГород ваш девический,Девушку всех грустнее,Девушку всех бледнее,Девушку ту возьмем мы,Ту девицу заберем мы[90].<p>Глава 15. Две невесты</p>Ух, видно, правда, я ухожу,Ух, видно, правда, я отделяюсь!Ух, сколько ни пробыла — придется уходить,Сколько ни задерживалась бы — придется отделиться.Песня невесты, прощающейся с родным домомВаря

Варя шла обратно оглушенная, точно выеденная изнутри, как тот дуб, в котором ей довелось провести полторы тяжелые ночи. Вирява поставила ее перед невозможным выбором: сохранить свою жизнь и предать Куйгорожа, ставшего ей и другом, и возлюбленным, или не предать, но, скорее всего, погибнуть. Исполнить свою мечту — создать семью, стать матерью, пусть не родной, зато сразу нескольким детям, но отказаться от любви. А самое страшное, что теперь терзало Варю, — какое бы решение она ни приняла, Алена, защищая ее, погибла напрасно. Выходит, верьгизы получили-таки свою кровь за вожака, молодую и невинную.

Месть или прощение — так сказал медведь. В Варином сердце не было ни того ни другого. Только пустота.

Белки проводили Варю до самого края леса, вспорхнули на деревья и быстро исчезли из виду. Солнце уже давно начало свой путь к горизонту, а, значит, время снова работало против Вари. Она потуже подпоясала панар и, подобрав его, побежала к дому на отшибе чернеющей вдалеке деревни.

Когда она выбилась из сил и перешла на шаг, ей послышался вой. Чем ближе она подходила к дому, тем яснее становилось: не зверь это воет, а плачет женщина. И не просто плачет — оплакивает.

Трава у полусгоревшего амбара была залита кровью. Здесь раненные Аленой верьгизы обернулись обратно в людей. Отсюда ушли лечить свои раны лесными травами и заговорами колдунов. Голос плакальщицы звучал все пронзительнее, и Варя шла на него, повинуясь его печальной власти. Плакала Люкшава. Теперь Варя ее узнала.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии МИФ Проза

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже