- Мне? Очень большое. Вернее, нам с Дженни. - Она вскинула голову и устремила пристальный взгляд на Говарда, но его лицо оставалось бесстрастным. - "Опус-2" должен был доставить для компании "Маккормик Остин" груз мексиканских частей для компьютеров. Это очень важно для соблюдения заключенных нами контрактов.
- Они наверняка были застрахованы, - сказал Джек. - Что вам стоит заменить их другими?
- Потому что они предназначены для сборки, а на получение новой партии уйдет слишком много времени. Куда выгоднее использовать те, которые находились на борту.
Джек не сводил с него глаз. Маккормик продолжал держать себя в руках, но его выдавали странно беспокойный взгляд, плотно сжатые челюсти и пульсирующая жилка на виске.
- Так в чем же дело? - спросил Бреннен.
- Я заплачу вам за части. Справедливую рыночную цену. Такую же, какую бы выплатила мне страховая компания.
- А именно?
- Импортные запчасти намного дешевле сделанных в Америке. Они стоят около пятидесяти тысяч долларов.
- Хитрите, Маккормик.
- С чего вы взяли?
- Не думаю, что они годятся в дело. Разве соленая вода не вредит им?
- Они были в герметичных алюминиевых контейнерах. Если контейнеры не разрушились при взрыве, то детали находятся в той же сохранности, что и до погрузки.
- Ну что ж, если мы действительно найдем груз, я вам продам его.
- Отлично! - На лице Говарда возникло выражение огромного облегчения. Я пришлю нашего адвоката подписать договор. - Не проронив больше ни слова, он пошел к дверям.
- Одну минуту! - окликнул его Джек. - Ни о каком договоре речи не шло!
Маккормик медленно обернулся. Руки у него сами собой сжались в кулаки так, что побелели костяшки пальцев.
- Я думал, мы ударили по рукам?
- Да. В том случае, если части стоят столько, сколько вы сказали. Тогда вы получите их за пятьдесят тысяч. Но если они стоят больше, то вам их не видать как своих ушей!
- Джек! - ахнула Дженни.
- Я сделал разумное предложение, - сказал Маккормик. - Мне нужны письменные гарантии. Я не могу положиться на слово. Откуда мне знать, какие требования вы выставите, когда поднимете ящики? Я буду счастлив показать вам накладные и квитанции, в которых указано количество груза и его цена.
Джек покачал головой:
- Увы, этого недостаточно. Я хочу независимой оценки. Как только она будет проведена, вы сможете выкупить груз за его настоящую цену. Вот такой договор я с радостью подпишу. С правом отказа. Если же эта цена вас не устроит, я найду кого-нибудь другого.
Лицо Говарда побагровело, лоб прорезала гневная морщина.
- Бреннен, ты просто ублюдок!
- А ты мошенник! Все знают это, кроме Дженни.
- Прекрати, Джек! - вмешалась она. - Говард пришел сюда с деловым предложением. Он не заслужил, чтобы с ним разговаривали таким тоном!
Джек с трудом сдержал бешенство. Маккормик уже в который раз становился для них яблоком раздора. Слишком уж Дженни о нем заботилась! Интересно, какие чувства связывают ее с этим сукиным сыном?
- Ты слышал мой ответ, Маккормик. Решай сам.
Маккормик помолчал, а затем на его губах заиграла зловещая улыбка.
- Я уже сказал, Бреннен, у меня нет времени на дурацкие игры. Я найду другое решение проблемы и обойдусь без тебя. Ты сам себя нагрел на пятьдесят тысяч. - Он повернулся и вышел.
- Говард, подожди! - Дженни рванулась следом, но Джек поймал ее за руку.
- Пусть уходит, Дженни.
Она повернулась к нему лицом и с вызовом подбоченилась. Щеки Дженни пылали от гнева.
- Черт побери, Джек, тебе нужны эти деньги! Как ты мог позволить ему уйти?
- Пятьдесят тысяч меня не спасут. Если я хоть чуть-чуть знаю Маккормика - а это так, - груз стоит намного дороже того, что он предлагает.
- А до тебя доходит, что я владею половиной акций компании? Проблемы Говарда - это мои проблемы!
Обида, стоявшая в ее прелестных карих глазах, заставила Джека сморщиться от боли. Как он мог об этом забыть!
- Послушай, малышка. Мы понятия не имеем, какой груз перевозил "Опус". Эти детали могут стоить полцарства. Почему бы не подождать и не посмотреть? Если мы найдем их и окажется, что Маккормик сказал правду, я буду счастлив покончить дело миром, по отношению к компании "Маккормик - Остин" это будет только справедливо. Ты согласна?
Дженни неохотно улыбнулась:
- Пожалуй. Но мне ужасно не хочется заставлять его переживать.
Он почувствовал глухое раздражение.
- Если желаешь остаться и утешить своего дружка, я согласен. Ты действительно хочешь этого?
- Ты же знаешь, что не хочу.
- Тогда не мешай мне работать. Не забудь, завтра утром мы отплываем.
- Ладно! - бросила Дженни, независимо вздернув подбородок.
- Вот и хорошо, - откликнулся Джек, чувствуя, что его досада на Дженни слабеет с каждой минутой. Мысли Бреннена все больше занимал Маккормик. Интересно, что за груз этот ублюдок вез на самом деле?
***
Они отчалили на рассвете. Олли и Пит прибыли задолго до зари. Джек и Дженни провели эту ночь на борту, чтобы у капитана была возможность бросить последний взгляд на корабль перед выходом в море.