Прошла целая неделя, прежде чем Шарлотте удалось с помощью Финеллы улизнуть из дома. Конечно же, она прямиком отправилась к Гермионе, поскольку у нее оставалось совсем мало времени на поиски герра Тромлера. Она заранее послала записку подруге с просьбой нанять экипаж и попросить Гриффина их сопровождать.
– Я не знаю, где он, – заявила Гермиона, встретившись с Шарлоттой на ступенях дома ровно в два часа. – Фенвик говорит, он ушел час назад, чтобы забрать книгу у Хэтчарда, клятвенно пообещав вернуться к назначенному времени. Но его нигде не видно.
Шарлотта поджала губы. Будь она Лотти, ей даже в голову не пришло бы дожидаться сопровождающего, но теперь нужно было думать не только о себе, но и о репутации Гермионы.
– Ох уж этот Гриффин и его теории! – воскликнула девушка, возмущенная поведением брата. – Он пробудет в магазине до закрытия и даже не вспомнит, что обещал нам помочь. – Она раздраженно вздохнула. – И Себастьян куда-то запропастился. Каждый день пропадает в клубе или проводит время с Рокхерстом. С этой дуэлью он стал таким же популярным, как и ты.
Шарлотта до сих пор пребывала в ужасе по поводу предстоящей дуэли. Распутный лорд Трент слыл отменным стрелком, но как насчет ее нынешнего Себастьяна?
– Мама ликует, – сообщила подруге Гермиона. – Она уверена, что Берки теперь ни за что не допустят эту помолвку.
– Но что, если Лайман… – Шарлотта не могла себя заставить закончить фразу.
Но Гермиона развеяла ее опасения.
– А, так ты ничего не слышала, верно? Ну конечно. Ты же сидела взаперти. Мать Лаймана велела ему ехать домой. Судя по всему, она при смерти. – Гермиона рассмеялась. – Она оказывается на смертном одре всякий раз, когда дурные наклонности и горячий нрав графа доводят его до беды. Так что никакой дуэли не будет.
Но Шарлотта ни в чем не была уверена.
– О господи, – простонала Гермиона, вытягивая шею. – Помяни дьявола, и он тут как тут.
– Лайман? – спросила Шарлотта, повернувшись в ту же сторону, что и Гермиона. Она была ниже подруги, и поэтому не смогла ничего разглядеть.
– Это Себастьян. Теперь у нас точно ничего не выйдет! Он ни за что не отпустит нас на Литл-Титчфилд-стрит. Вряд ли он когда-то там бывал, но про этот район наверняка знает.
Себастьян? Шарлотта приподнялась на цыпочки. О черт! Он все испортит.
Или нет?
– Он нам поможет, – заявила Шарлотта. Должен.
Но Гермиона покачала головой.
– Я совсем в этом не уверена.
Размашистый шаг виконта замедлился, когда он, ничего не подозревая, взглянул на дом и встретился взглядом с Шарлоттой.
– Мисс Уилмонт! – произнес он, оставив без внимания приветствие сестры.
Но Гермиона этого не заметила.
– Где ты был? – спросила она в тот момент, когда возле них остановился экипаж.
Себастьян взглянул на Шарлотту.
– Вы уезжаете?
Взяв подругу под руку, Гермиона начала спускаться по ступеням.
– Да, уезжаем по делу. Хорошего тебе дня.
Прищурившись, Себастьян преградил им дорогу.
– По какому делу? И где твоя служанка?
Гермиона раздраженно посмотрела на брата.
– А тебе-то что? Тебя не было несколько дней. – Она окинула взглядом его наряд. – Ты хотя бы переодевался?
Шарлотта смотрела на обычно с иголочки одетого и чисто выбритого мужчину и поражалась произошедшим в нем переменам. Хотя она не имела ничего против этого нового Себастьяна. Взъерошенный, похудевший, с густой щетиной, он выглядел так, словно провел все эти дни в ее постели.
Не хватало лишь одного.
Себастьян не выглядел удовлетворенным. У него был вид затравленного и измученного человека. И Шарлотта подлила масла в огонь.
– Мы собираемся нанять музыканта.
– Что ж, это хорошо, – ответил Себастьян, почесывая подбородок и искоса поглядывая на Шарлотту.
Воспользовавшись этим мгновением, Гермиона потащила подругу к экипажу.
– Да, и он живет на Литл-Титчфилд-стрит, – небрежно заметила Шарлотта, когда Гермиона уже села в экипаж.
– Ну все, – пробормотала она.
– Литл-Титчфилд! – взорвался Себастьян. – Мадам, вы с ума сошли?
Улыбнувшись, Шарлотта невинно спросила:
– Что-то не так?
– Господи, да это же… там же… я хочу сказать, что это… Господи, мисс Уилмонт! Гермиона! О чем вы только думали? Отправиться в такой район? – Себастьян в панике огляделся по сторонам. – Мама знает?
Гермиона улыбнулась, а потом солгала:
– О да. Она попросила Гриффина поехать с нами, но он снова куда-то исчез. Поэтому вы вынуждены ехать одни. – Пожав плечами, она откинулась на спинку сиденья.
Шарлотта одарила Себастьяна очаровательной улыбкой и захлопнула дверцу. Прямо у него перед носом.
Но дверца недолго оставалась закрытой. Распахнув ее, Себастьян забрался в экипаж.
– Вы не можете поехать туда без сопровождения. Это же безумие!
– Но нам очень нужно, – запротестовала Гермиона. – Иначе Шарлотте не удастся нанять скрипача для званого вечера леди Ратледж.
– Либо это, либо я прочту стихотворение Кольриджа, – сладко протянула Шарлотта, с удовольствием наблюдая, как угрожающе вздулись вены на лбу Себастьяна.
Поняв намерение подруги, Гермиона с невинным видом подхватила:
– О, дорогой Себастьян, мы просто не знаем, что нам делать. Ну и где теперь искать человека, который нам поможет?