Прошла целая неделя, прежде чем Шарлотте удалось с помощью Финеллы улизнуть из дома. Конечно же, она прямиком отправилась к Гермионе, поскольку у нее оставалось совсем мало времени на поиски герра Тромлера. Она заранее послала записку подруге с просьбой нанять экипаж и попросить Гриффина их сопровождать.

– Я не знаю, где он, – заявила Гермиона, встретившись с Шарлоттой на ступенях дома ровно в два часа. – Фенвик говорит, он ушел час назад, чтобы забрать книгу у Хэтчарда, клятвенно пообещав вернуться к назначенному времени. Но его нигде не видно.

Шарлотта поджала губы. Будь она Лотти, ей даже в голову не пришло бы дожидаться сопровождающего, но теперь нужно было думать не только о себе, но и о репутации Гермионы.

– Ох уж этот Гриффин и его теории! – воскликнула девушка, возмущенная поведением брата. – Он пробудет в магазине до закрытия и даже не вспомнит, что обещал нам помочь. – Она раздраженно вздохнула. – И Себастьян куда-то запропастился. Каждый день пропадает в клубе или проводит время с Рокхерстом. С этой дуэлью он стал таким же популярным, как и ты.

Шарлотта до сих пор пребывала в ужасе по поводу предстоящей дуэли. Распутный лорд Трент слыл отменным стрелком, но как насчет ее нынешнего Себастьяна?

– Мама ликует, – сообщила подруге Гермиона. – Она уверена, что Берки теперь ни за что не допустят эту помолвку.

– Но что, если Лайман… – Шарлотта не могла себя заставить закончить фразу.

Но Гермиона развеяла ее опасения.

– А, так ты ничего не слышала, верно? Ну конечно. Ты же сидела взаперти. Мать Лаймана велела ему ехать домой. Судя по всему, она при смерти. – Гермиона рассмеялась. – Она оказывается на смертном одре всякий раз, когда дурные наклонности и горячий нрав графа доводят его до беды. Так что никакой дуэли не будет.

Но Шарлотта ни в чем не была уверена.

– О господи, – простонала Гермиона, вытягивая шею. – Помяни дьявола, и он тут как тут.

– Лайман? – спросила Шарлотта, повернувшись в ту же сторону, что и Гермиона. Она была ниже подруги, и поэтому не смогла ничего разглядеть.

– Это Себастьян. Теперь у нас точно ничего не выйдет! Он ни за что не отпустит нас на Литл-Титчфилд-стрит. Вряд ли он когда-то там бывал, но про этот район наверняка знает.

Себастьян? Шарлотта приподнялась на цыпочки. О черт! Он все испортит.

Или нет?

– Он нам поможет, – заявила Шарлотта. Должен.

Но Гермиона покачала головой.

– Я совсем в этом не уверена.

Размашистый шаг виконта замедлился, когда он, ничего не подозревая, взглянул на дом и встретился взглядом с Шарлоттой.

– Мисс Уилмонт! – произнес он, оставив без внимания приветствие сестры.

Но Гермиона этого не заметила.

– Где ты был? – спросила она в тот момент, когда возле них остановился экипаж.

Себастьян взглянул на Шарлотту.

– Вы уезжаете?

Взяв подругу под руку, Гермиона начала спускаться по ступеням.

– Да, уезжаем по делу. Хорошего тебе дня.

Прищурившись, Себастьян преградил им дорогу.

– По какому делу? И где твоя служанка?

Гермиона раздраженно посмотрела на брата.

– А тебе-то что? Тебя не было несколько дней. – Она окинула взглядом его наряд. – Ты хотя бы переодевался?

Шарлотта смотрела на обычно с иголочки одетого и чисто выбритого мужчину и поражалась произошедшим в нем переменам. Хотя она не имела ничего против этого нового Себастьяна. Взъерошенный, похудевший, с густой щетиной, он выглядел так, словно провел все эти дни в ее постели.

Не хватало лишь одного.

Себастьян не выглядел удовлетворенным. У него был вид затравленного и измученного человека. И Шарлотта подлила масла в огонь.

– Мы собираемся нанять музыканта.

– Что ж, это хорошо, – ответил Себастьян, почесывая подбородок и искоса поглядывая на Шарлотту.

Воспользовавшись этим мгновением, Гермиона потащила подругу к экипажу.

– Да, и он живет на Литл-Титчфилд-стрит, – небрежно заметила Шарлотта, когда Гермиона уже села в экипаж.

– Ну все, – пробормотала она.

– Литл-Титчфилд! – взорвался Себастьян. – Мадам, вы с ума сошли?

Улыбнувшись, Шарлотта невинно спросила:

– Что-то не так?

– Господи, да это же… там же… я хочу сказать, что это… Господи, мисс Уилмонт! Гермиона! О чем вы только думали? Отправиться в такой район? – Себастьян в панике огляделся по сторонам. – Мама знает?

Гермиона улыбнулась, а потом солгала:

– О да. Она попросила Гриффина поехать с нами, но он снова куда-то исчез. Поэтому вы вынуждены ехать одни. – Пожав плечами, она откинулась на спинку сиденья.

Шарлотта одарила Себастьяна очаровательной улыбкой и захлопнула дверцу. Прямо у него перед носом.

Но дверца недолго оставалась закрытой. Распахнув ее, Себастьян забрался в экипаж.

– Вы не можете поехать туда без сопровождения. Это же безумие!

– Но нам очень нужно, – запротестовала Гермиона. – Иначе Шарлотте не удастся нанять скрипача для званого вечера леди Ратледж.

– Либо это, либо я прочту стихотворение Кольриджа, – сладко протянула Шарлотта, с удовольствием наблюдая, как угрожающе вздулись вены на лбу Себастьяна.

Поняв намерение подруги, Гермиона с невинным видом подхватила:

– О, дорогой Себастьян, мы просто не знаем, что нам делать. Ну и где теперь искать человека, который нам поможет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Марлоу

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже