Обнявшись, они сидели и слушали. Самолеты пронеслись прямо над домом, стекла задребезжали.

– Когда я был маленьким, – заговорил Дину, – отец однажды рассказывал мне про Мандалай. Когда короля отправили в изгнание, дворцовые прислужницы шли за ним через весь город, к реке… Среди них была моя мать, а отец крался следом, прячась в темноте. Идти было далеко, несчастные девочки были такие уставшие и жалкие… Отец собрал все свои деньги и купил сладостей, чтобы подбодрить их немножко. Девочек охраняли солдаты – иноземцы, англичане… Мой отец каким-то образом умудрился проскользнуть через оцепление. И сунул маме сверток со сладостями. И убежал обратно во тьму… Следил оттуда, как она развернула сверток… И он был потрясен. Первое, что она сделала, это предложила лакомство солдату, который шагал рядом с ней. Сначала отец разозлился, ему показалось, его предали… Зачем она раздает сладости, особенно этим людям, ее тюремщикам? Но потом, не сразу, он понял, что она делает, и обрадовался… Он понял, что это правильно – это способ остаться в живых. Сопротивляться, кричать было бы бесполезно…

– Кажется, ты что-то хочешь сказать мне, Дину. Но что? – тихо спросила Элисон.

– Я просто хочу, чтобы ты была осторожна… не была упрямой и дерзкой, то есть такой, какая ты на самом деле. Хотя бы на время побудь тихой и осмотрительной…

– Я постараюсь, Дину. – Она нежно сжала его руку. – Обещаю. И ты тоже, ты тоже должен быть осторожен.

– Буду, я такой и есть по своей сути. В этом мы с тобой не похожи… Потому я и волнуюсь за тебя.

В небе пронеслась очередная эскадрилья. Сидеть спокойно и дальше под этот грохот было невозможно. Элисон спустила ноги с кровати, подняла сумочку, в которой носила ключи от “дайтоны”. Сумочка оказалась неожиданно тяжелой. Заглянув внутрь, она вопросительно приподняла бровь.

– Это револьвер твоего отца. Я нашел его в комоде, – сказал Дину.

– Он заряжен?

– Да, я проверил.

Защелкнув замок сумки, Элисон забросила ее на плечо.

– Пора.

Сая Джон сидел на веранде в своем любимом кресле-качалке. Элисон опустилась на колени рядом с дедом, приобняла его:

– Благослови нас, дедушка.

– Зачем?

– Мы с Дину собираемся пожениться.

Лицо старика расплылось в улыбке. Она с радостью увидела, что дед все понял – глаза у него были ясные, не затуманенные. Он чуть качнулся к ним, положил ладони им на плечи.

– Сын Раджкумара и дочь Мэтью. – Старик тихонько покачивался из стороны в сторону, прижимая их головы к себе, как трофеи. – Что может быть лучше? Вы объединили две семьи. Ваши родители будут счастливы.

Начался дождь. Они вышли к машине, Дину застегнул парусиновую крышу “дайтоны”, придержал дверь Сая Джону. Старик, забираясь внутрь, похлопал его по спине:

– Передай Раджкумару, что свадьба должна быть грандиозной. Я настаиваю, чтобы пригласили архиепископа.

– Хорошо, – улыбнулся Дину. – Обязательно.

Обойдя автомобиль, Дину присел перед окошком Элисон. Она смотрела в сторону.

– Мы не будем прощаться.

– Нет.

Элисон завела двигатель, Дину отступил. В конце дорожки “дайтона” остановилась. Он увидел, как Элисон высунулась из окна, ее силуэт вырисовывался в свете фар автомобиля. Она подняла руку, помахала, он помахал в ответ. Потом помчался вверх по лестнице, перебегая от окна к окну. И следил за светом фар “дайтоны”, пока они не скрылись из виду.

Маленький кирпичный сарай, где подполковник Бакленд провел ночь, со всех сторон был окружен деревьями. Он стоял в четверти мили от поселка кули. Арджуна туда проводил болтливый молодой “подрядчик” в шортах цвета хаки, он тащил бутылку с водой и узелок с припасами, приготовленными для подполковника.

Парень показал Арджуну дорожку, ведущую через низкие холмы на юг:

– Там в паре миль город. Последнее, что мы слышали, – он все еще в руках британцев.

Они остановились перед невысокой лесенкой, провожатый вручил Арджуну воду и сверток.

– Если не сворачивать с дороги, полковник спокойно доберется до города за пару часов, даже если пойдет очень медленно.

Арджун осторожно поднялся к двери. Постучал и, не дождавшись ответа, концом своего костыля толкнул дверь. Подполковник Бакленд лежал на матрасе, брошенном прямо на цементный пол.

– Сэр.

Бакленд резко сел, вглядываясь в вошедшего, отрывисто спросил:

– Кто здесь?

– Лейтенант Рой, сэр, – отсалютовал Арджун, опираясь на костыль.

– А, Рой, – голос Бакленда потеплел, – рад видеть тебя.

– Я тоже рад вас видеть, сэр.

– Ты ранен – что случилось?

– Пулевое в бедро, навылет, сэр. Все будет хорошо. А как ваша рука?

– Побаливает.

– Как думаете, вы сможете идти, сэр?

– Куда? – вопросительно приподнял бровь подполковник. Внимательно посмотрел на сверток в руках Арджуна. – Что там у тебя, Рой?

– Немного еды и вода, сэр. Японцы наступают по шоссе север – юг. Если пойдете в другую сторону, вы сможете пересечь линию фронта.

– Пересечь линию фронта? – медленно и задумчиво повторил Бакленд. – То есть я пойду один? А как же ты? И остальные?

– Мы остаемся здесь, сэр. На некоторое время.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже