– Конечно. Познакомлю тебя с другом. Ну и еще потому что пропустил поворот у Эникер-роуд. – Лора снова одарила Стивена полным укоризны взглядом, но вышла из машины в приподнятом настроении. Справа от здания был припаркован небольшой микроавтобус.

Она провела пальцем по гравировке на латунной табличке. Подушечки пальцев приятно закололо. «Музей округа Саффолк», – гласила отполированная поверхность. Лоре показалось, что заведующий очень любит свою работу: она, несмотря на любовь к своей профессии, ни за что не стала бы начищать табличку до блеска. В самом музее пахло стариной, но не такой, как в библиотеке. Это была другая старина – тоже пыльная, но более тягучая, с травяными нотками. Как будто каждый предмет стремился рассказать о себе и раскрывал для этого свой причудливый аромат, завлекая гостей.

Как только Лора и Стивен вошли внутрь, с музеем стала прощаться группа туристов.

– Приезжайте еще! И обязательно рассказывайте друзьям о том, как у нас классно! – экскурсовод посмотрел на Стивена и добавил: – И о том, какой здесь классный заведующий. Привет, Стив! Ты даже не позвонил. Поэтому я еще больше рад тебя видеть.

Молодой мужчина возраста Стивена выглядел крайне дружелюбным. Они обнялись так, будто давно не виделись.

– Лора, познакомься, это Ракеш. Мой хороший друг, мы вместе учились. Только я нашел себя в преподавании, а ему больше нравилось ездить на гаражные распродажи и проводить вечера на барахолках, а не в пабе.

– И вот я здесь! В лучшем на свете месте! Ребята до сих пор шутят, что я не индус, а реинкарнация какого-нибудь англичанина-коллекционера. И надо признаться, со временем я понял, что так оно и есть. Рад знакомству. Стой-ка, неужели ты…

– Взаимно! И да, это я, та самая заведующая библиотекой, у которой из-под носа украли рукопись Остера.

– Ауч. – Ракеш зажмурился, делая вид, что ему больно про это слышать. – Но я рад, что молодые занимают посты заведующих старыми библиотеками, музеями и все такое. Мы не только ломаем стереотипы, но и показываем, что нам не плевать на историю. С большим уважением отношусь ко всем коллегам нашего возраста, да простят меня профессора-ветераны. – Ракеш был одет с иголочки: голубая рубашка, брюки, коричневые туфли. Он идеально подходил музею. Лора действительно ожидала увидеть старушку, которая еле волочит ноги и причитает о том, что никто не заезжает в музей. Но у Ракеша, как оказалось, экскурсии расписаны на месяц вперед.

– Не могу не согласиться, – ответил Стивен.

– Кстати, у нас тут много всего об Остере и его друзьях! С удовольствием все тебе расскажу и покажу, но, думаю, Стивен не даст мне вставить и пары слов. На этой ноте я пойду займусь не очень интересными финансовыми делами. Если будут какие-то вопросы, не стесняйтесь, я буду рядом. Только не заходите в подвал, у нас там призраки времен Тюдоров, они не любят, когда их беспокоят. – Ракеш подмигнул и удалился в кабинет. Стивен заметил, что Лора съежилась.

– Не переживай, это у него такая шутка. Здесь нет подвала.

– И отопления, судя по всему, тоже, – ответила Лора и прошла за Стивеном в первый зал музея.

<p>Глава 20</p>

В первом зале, как и в любом другом музее, находились предметы с раскопок окрестностей Саффолк Грина. Что-то от римлян, что-то от саксов, какие-то кости динозавров. Это все Лору интересовало мало, хотя Стивен рассказывал так воодушевленно, что она совсем не уставала его слушать. В следующем зале их ждали экспонаты периода Плантагенетов: сохранилось не только оружие, но и одежда. Лора не могла поверить, что это не муляж: настолько хорошо выглядели рубашки и украшения. Но, конечно, ее внимание целиком и полностью приковывали средневековые свитки и книги по богословию. Она слабо понимала, что там написано, но старалась вчитаться с благоговением.

Следующий зал содержал экспонаты еще нескольких эпох, но больше всего в нем было предметов династии Тюдоров. Лора даже забыла, что изначально они ехали к старику Арчибальду, тем более что Стивен только начинал входить во вкус. В каждом его предложении Лора чувствовала любовь к родному городу. Ей даже стало обидно на какой-то момент, что она родилась не в Саффолк Грине.

– Кстати, ты не знаешь, почему Саффолк Грин стал национальным городом писателей? Как вообще так сложилось?

– У меня на этот счет есть несколько историй. Конечно, многие сходятся на том, что здесь прекрасная природа, и люди просто не могли ее не описывать.

– Ну-у-у, тогда бы город стал популярен у художников, разве нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютные расследования в маленьком городке

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже