На жаль, ми досі марудимося з Літтлджоном. Бордл рекомендував колишнього колегу, я мав із ним співбесіду, але він пішов до Паттерсона. Каже, там краще платять. Це для мене новина, бо Дев каже, що там платять менше, ніж у нас. Може, він просто вирішив, що я мурло.

Пат у кепському настрої.

Мерфі перепрошує за відсутність листа, — його терміново викликали на північ. Передає найкращі побажання.

Бережи себе, і коли захочеш вийти — тільки скажи. Ми готові

Цьом, С.

Робін розгорнула другу шоколадку, поклала стос порожніх аркушів на коліно і почала писати, регулярно перериваючись на те, щоб відкусити ще шоколаду і згадати, що саме потрібно розповісти Страйку.

Перепросивши за відсутність нових відомостей про Вілла Еденсора, вона продовжила так:

Я тобі писала про двох дівчат, у яких втекла дитина. Обом поголили голови. Це явно спосіб покарання, тобто Луїза та Емілі Пірбрайт теж покарані, але я не знаю, за що. Поговорити з Емілі Пірбрайт мені поки не вдалося. Також дві ночі тому я бачила спину темношкірої, дівчини, що спить неподалік. Там були якісь дивні сліди, ніби її тягали по підлозі. Нагоди поговорити з нею я теж не мала. Проблема у тому, що всі тут уникають людей, яких насварили та покарали, тож будь-які аванси в їхній бік дуже помітні.

Від дівчини, яка дбала про Джейкоба, я дізналася більше про цю людину. Дівчина каже, що Джейкобу краще (не певна, що це правда) і що «таких, як він», піддають евтаназії у матеріалістичному…

Робін схаменулася і закреслила це слово.

матеріалістичному зовнішньому світі. Також вона зауважила, що такі люди, як Джейкоб, не знають про хибне «я» і чистий дух і тому не можуть зцілити себе. Пильнуватиму, може, почую щось нове про це.

Нині нас пресують лекціями про досягнення чистого духу. Всього є дев'ять кроків, третій із яких — почати віддавати церкві великі суми грошей, відмовляючись від матеріалізму. Я трохи нервую щодо того, що вони чекатимуть від мене великих пожертв, адже я ходила з сумочкою за тисячу фунтів.

Я поки не хочу виходити…

Робін перервалася і прислухалася до шелесту листя. Спині було неприємно від вузлуватої кори, сідниці та стегна були мокрі від вологої трави. Вона написала брехню: насправді Робін дуже хотіла вийти. Думка про квартиру, зручне ліжко і повернення до офісу була неймовірно спокуслива, але вона була певна, що як залишиться, то розкопає такий компромат на церкву, якого ззовні не знайти.

…бо досі не маю нічого справді корисного для Коліна Еденсора. Сподіваюся, цього тижня щось буде. Клянуся, я стараюся.

Досі не мала Одкровення. Стане значно легше, коли я нарешті з цим розберуся.

Цьом, Р.

P.S. Будь ласка, не забувай присилати шоколад.

<p>47</p>

Сума дев’ять на початку означає: Коли висмикують канаркову траву, то піднімають і бруд.

«Ї Цзін», або «Книга Змін»

Перейти на страницу:

Все книги серии Корморан Страйк (uk)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже