Она склонилась к вмонтированному в стол медному рожку переговорной трубы и сказала:
— Никакого Карниворри, мистер Букетт.
Из рожка раздалось шипение, после чего он заговорил хриплым, надтреснутым голосом престарелого джентльмена:
— Мои поиски также пока не увенчались успехом, мэм. Мне поискать в секции «Забытые фамилии»?
Полли сморщила лоб. Они проверили уже едва ли не дюжину секций, но господин домовладелец с улицы Флоретт скрывался от нее с профессионализмом кролика-эскаписта, преследуемого голодной лисицей. Создавалось впечатление, что его попросту не существует.
Единственное упоминание о нем, и то неявное, Полли обнаружила в городском разделе землевладений: участок, на котором располагался дом № 12, находился в безвременной собственности некоего мистера К. Судья, подписавший переход земли у канала в частные руки, давно почил с миром. Ниточка обрывалась…
Полли, как могла, заставляла себя не думать обо всех тех странностях и жутких вещах, которые стряслись с ней на чаепитии, и сконцентрировалась на поисках. «С него все началось…» Слова Китти не отпускали ее…
Покинув дом на улице Флоретт, Полли решила не терять времени понапрасну и сразу же отправилась на площадь Неми-Дрё, рядом с которой располагался городской архив.
Полли знала, что это место, где можно найти едва ли не любые требуемые сведения вплоть до основания города. Так сказал ей доктор Доу, когда несколько дней назад вернулся поздно ночью и, к своему неудовольствию, застал Полли в кресле у камина. Полли поинтересовалась, где он был, и Натаниэль Доу нехотя признался, что в архиве, а на вопросы, что он там делал и почему ночью, ответил, что проводит кое-какое исследование, а архив, мол, всегда открыт, поскольку там часто ночами напролет работают клерки из так называемых Кабинетов — ведомственного здания по соседству, в котором находится Совет Тремпл-Толл.
Добравшись до архива, она с облегчением убедилась, что тот и правда работает круглые сутки — это следовало из таблички на высокой черной двери. И тем не менее Полли стучала в дверной молоток около десяти минут, пока ей не открыл заспанный старик с вислыми бакенбардами, явно не настроенный принимать посетителей, — очевидно, этой ночью все кабинетные клерки взяли выходной.
Старик, который оказался ночным смотрителем, тут же принялся ворчать, но его настроение мгновенно улучшилось, а сонливость как рукой сняло, когда Полли протянула ему пятьдесят фунтов. Это было слишком много, но ей требовалось разузнать все как можно скорее.
Мистер Хэмиш Букетт превратился в саму обходительность. Пригласив посетительницу внутрь, он провел ее через пустующий темный холл в читальный зал. Зажег лампу на одном из столов.
Полли сообщила, что — или, вернее, кого — ищет, и мистер Букетт принес ей из хранилища несколько книг со списками имен. Сам он также подключился к поискам, отправившись в недоступные для посетителей фонды.
И так потянулись, по ощущениям Полли, годы исследований, которые пока что ни к чему не привели.
— Мэм? — проскрипела переговорная труба. — Так мне поискать в секции «Забытые фамилии»?
— Да, сделайте любезность, мистер Букетт, — ответила Полли, уже зная, что Карниворри не обнаружится и в упомянутой секции. Впрочем, стоило исключить все варианты.
Полли задумчиво рассматривала фотокарточку, которую дала ей Китти. Мистер Карниворри глядел на нее насмешливо. Домовладелец будто понимал, что она его ищет, и радовался тому, как ловко он замел следы.
Чем дольше Полли смотрела на фотокарточку, тем сильнее ее раздражал этот высокомерный тип в своем тропическом мундире и пробковом шлеме, затерявшийся в джунглях, как… как…
Полли встрепенулась.
Джунгли!
Нужно просто зайти с другой стороны! И как она сразу не догадалась?!
— Мистер Букетт, — сказала Полли в переговорный рожок, — у вас есть информация об экспедициях, которые отправлялись из Габена? Скажем, в джунгли Эйлана.
— Эйлан? — зазвучало в ответ. — Да, в наших фондах хранятся общие сведения об экспедициях. Вы знаете год или хотя бы цель экспедиции?
— К сожалению, я не знаю ни цели, ни точной даты. Нужная мне экспедиция состоялась около двадцати лет назад.
— Ждите, мэм.
Полли кивнула и принялась ждать. Нетерпеливо ерзая на стуле, она глядела на рожок. Вскоре он снова заговорил голосом старого смотрителя архива:
— Мэм, я отправил к вам Пенси.
— Благодарю, мистер Букетт.
Не прошло и минуты, как служебная дверь в дальней стене читального зала отъехала в сторону и в помещении появилась Пенси.
Колесо зашуршало по тонкому, проложенному в полу рельсу. Поскрипывая металлическими сочленениями и пружинами, архивный автоматон приблизился.
Пенси являлась гордой обладательницей темно-серого платья с узким воротником и облегающими механические руки рукавами. Как и у прочих габенских автоматонов, ее лицо было полностью лишено каких-либо черт, но фантазия Полли вырисовывала на нем высокий лоб, нахмуренные брови, крючковатый нос и строго поджатые губы. Отчего-то она видела в Пенси ворчливую даму в летах.
Механическая помощница смотрителя положила на стол стопку коричневых папок.
— Благодарю, Пенси.