В этот вечер во дворце было многолюдно. Придворные выстроились в пространстве с высокими потолками, примостившись между выступающими шипами из оникса, которые поднимались из земли или опасно свисали сверху. Маскировка присутствующих отличалась привычной экстравагантностью. Экзотические накидки с меховой подкладкой, костюмы из чешуи, шелковые кружева поверх роскошных платьев из перьев занимали все углы.

Однако, несмотря на шикарные наряды, в этот вечер все внимание было приковано к Алосу, когда он пробирался сквозь толпу.

Здесь шел человек, за которым охотился Король воров и который выжил.

– Капитан Эзра. – Полный человек в серебряной маске шагнул к нему, торопливо пытаясь успеть за длинными шагами Алоса. – Мы и не думали, что вы снова удостоите своим присутствием эти залы.

– И почему же? – спросил капитан пиратов, не останавливаясь, чтобы уделить этому человеку или кому-либо еще хоть толику внимания.

– Конечно, из-за награды за вашу голову. Вы пришли поговорить с нашим королем?

Алос сдержал многострадальный вздох. Сегодня у него не было желания важничать.

– Зависит от того, – начал он, – готовы ли вы услышать ответ в обмен на свой язык?

Мужчина рассмеялся, как будто Алос рассказал отличную шутку.

– Как и всегда, милорд, вы оправдываете свою весьма колоритную репутацию.

– И как всегда, – в той же манере ответил Алос, – ваша репутация не оставила и следа в моей памяти.

Оставив нахмурившегося мужчину, Алос пошел дальше, глядя на всех остальных отважных глупцов, которые могли осмелиться приблизиться к нему.

Пещера, где обычно выступали Мусаи, находилась в недрах дворца, и Алос услышал рев присутствующих еще до того, как протиснулся в двери.

В помещении уже витала пьянящая смесь порока. Излишне благоухающие тела двигались, словно стая рыб, ритмично переходя от столов с дымящейся едой к стульям и шезлонгам. Там они щупали друг друга, пока крепкие напитки лились в рот через отверстия в их масках. На круглых балконах разворачивались похожие сцены.

Судя по всему, слух о выступлении Мусаи после столь долгого перерыва быстро распространился и был встречен с восторгом.

Среди толпы Алос узнал маски членов своей команды, которые уже пригубили не один напиток. Они жадно поглощали роскошное угощение, раскинувшись на предметах мебели, пока спутники всех форм и размеров устраивались рядом.

Он заметил Ачак на балконе наверху. Близнецы были окружены обожающей публикой. Молодой человек поднес к их губам кубок и слизнул немного вина, пролившегося в уголок рта существа.

Алос протиснулся сквозь толпу к месту, где в углу стояла его квартирмейстер. Кинтра надела оранжевую маску на глаза и тунику с длинными рукавами, скрывавшими отметины, но он бы узнал своего друга где угодно.

– Расскажи мне хорошие новости, – сказала Кинтра, когда Алос подошел к ней. Она взяла у проходящего мимо слуги чашу и передала ее капитану.

– Старушка потеряла драгоценность на Священном острове.

Какое-то время Кинтра молчала.

– Полагаю, это хорошая новость.

– С каких это пор гигантские каннибалы – хорошая новость?

– Ты бы мог сказать, что в ее воспоминаниях не оказалось нужной информации.

Алос сделал глоток своего напитка, смакуя сладость на языке.

– Я и не знал, что ты такая оптимистка.

– Похоже, эта черта передалась мне от одной нашей рыжеволосой знакомой. Преданность, которую она проявила в долине, кажется мне весьма обнадеживающей. Возможно, я даже начинаю ей доверять.

– Опасная идея, – пробормотал Алос скорее себе, чем Кинтре.

– Правда? А я-то думала, что тебе будет приятно это услышать. В конце концов, ты, кажется, доверяешь ей. Где же она? Я полагала, что она прибудет с тобой.

До того как Алос успел ответить, свет померк, и на центр комнаты попал луч света. Гости начали уходить с дороги.

– Мне пора. – Кинтра допила свой напиток и отставила чашу в сторону. – Увидимся позже на «Плачущей королеве»?

– Не вижу причин, почему нет.

Кинтра оставила его стоять среди тех, кто обладал дарами, и направилась, чтобы занять место среди бездарных, которые пристегивали себя к стене.

Алос передал свою чашу слуге и ощутил, как в его жилах забурлила магия. Он бывал на многих выступлениях Мусаи, но даже ему с трудом удавалось сдержать трепет предвкушения.

Трио всегда устраивало разные представления, наряжалось так, чтобы удивить. И многие желали поскорее испытать это головокружительное наслаждение, которое они приготовили для толпы.

Внимание Алоса было приковано к центру комнаты, которая теперь пустовала, когда низкий гул мужских голосов заполнил пространство пещеры.

Стоявшие рядом с ним гости подвинулись, склоняя головы, чтобы лучше видеть, как громко скандирующая группа больших, одетых в мех существ толкнула сцену прямо под яркий луч света.

В центре возвышения стояли три фигуры, с ног до головы облаченные в кисточки. Расположившиеся над золотыми масками головные уборы с клыками, напоминавшие морды зверей, сидели на их головах как короны. Даже оставаясь неподвижными, троица казалась дикой, а вокруг самой высокой фигуры кружились барабаны.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия Мусаи

Похожие книги