Я была так занята своими переживаниями, что не заметила, как мы дошли до самых ворот и ступили в цветущий двор. Мастер Эльфар оставила нас и растворилась в водовороте толпы. Во дворе горели костры и слуги разливали пунш. Артис вручила нам пригласительные.

— Они вам понадобятся, чтобы войти в большой зал. Внутренний ярус предназначен только для кастелянов и высших кастелянов, так что не пытайтесь туда проникнуть. Тебя, Ленора, это, конечно же, не касается.

Я с достоинством взяла своё приглашение. Не очень-то и хотелось, но Орра и Олла разочарованно переглянулись.

— Не волнуйтесь, мы с вами натанцуемся вволю в большом зале, — сказала Артис. — Так мне, по крайней мере, сказала Ленора. Я ни разу не была на подобных мероприятиях.

— Скучно не будет, — рассеянно ответила Ленора, похлопав Артис по руке, и грациозно уплыла, взяв под руку элегантно одетого молодого человека примерно нашего возраста.

— Должно быть, это Йердис Хантл из высших кастелянов, — заметила Артис, — которого ждала Ленора.

— Она ждала человека по имени Йердис? Кастелянам следует думать головой, прежде чем давать своим детям такие имена, которые могут выставить их на посмешище! — заметила Олла.

Aртис шикнула на неё, но только для виду. Наша компания прошла к воротам, у которых стоял одетый в ливрею человек. Он забрал наши пригласительные и впустил в сады. За ними располагался большой зал, но сады, освещённые лунным светом, падавшим на морские скалы, показались мне более привлекательными.

— Идём, Амель! — позвала Артис, спеша в сторону зала.

— Идите без меня, Артис. Я отдохну здесь. — Она колебалась, так что пришлось повториться: — Правда, идите. Не тревожьтесь за меня.

Артис вместе с Оллой и Оррой унёс поток людей. Они здорово повеселятся. Я увидела, что в сторону моих товарок, разодетых в яркие платья, уже посматривали молодые парни.

Там, где заканчивались садовые дорожки и начинались веранды большого зала, толпилось великое множество сновавших туда-сюда людей, но, пройдя чуть дальше в сад, туда, где он обрывался скалами, нависавшими над морем, я обнаружила, что там не было никого. Я словно оказалась в совершенно другом месте. Бродя от одного дерева к другому и восхищаясь их гладкими белыми стволами и блестящими листочками, я вдруг наткнулась на лавочку под одним из них, спрятанную в самой глубине. Отлично! То, что нужно.

Я присела и помассировала затёкшее бедро. В последнее время я довольно сильно его напрягала! Но об этом не следовало волноваться. Придёт время, и я приспособлюсь, привыкну и стану сильнее, a пока можно посидеть на этой скамеечке, как нельзя кстати оказавшейся под рукой, и полюбоваться луной.

Я услышала, как кусты, росшие неподалёку от дворца, зашуршали, и в следующий миг из них выбрались две фигуры, ясно различимые в ярком лунном свете. Они огляделись, и я поняла, что меня не было видно за густой листвой. В одной незнакомке я узнала Стари Атрелан.

Глава восемнадцатая

— Тише, — прошипела Стари. — Нас могут услышать.

— Здесь? — Это говорила Корриган! — Все влиятельные люди собрались во дворце, чтобы встретить принца, а простолюдины напиваются во дворе. Никтo не сунется в сады в такую ночь.

Никто, кроме одной девчонки-калеки с ноющей ногой, которой понадобилось остановиться и немного отдохнуть. Никто, кроме меня.

— Я найду Саветт Лидрис и выманю её сюда, в сад, — сказала Стари. Она осматривала каждый куст, уверенная, что за ней следят. Я затаилась, как мышь.

— Поправка. Саветт Лидрис найду я. А вот ты отправишься на поиски мастера, чтобы поведать ей увлекательную историю о том, каким образом перепуганная Стари очутилась здесь совсем одна. — Внезапно тень Корриган шевельнулась, и я услышала звук пощёчины.

— За что? — удивлённо взвизгнула Стари.

— У тебя должен быть вид мученицы, а не лисы, съевшей цыплёнка. Я подумала, надо протянуть тебе руку помощи и выжать слезу. Теперь слёзы вполне себе настоящие.

— Больно же!

— Слушай сюда, — нетерпеливо заявила Корриган. — Нам нужно успеть до десятого удара, a девятый только что пробил. Иди во дворец и попытайся найти своего мастера. Заставь её поверить твоим словам, но торопись: скоро начнётся церемония.

— Хорошо.

Голос Корриган смягчился.

— Мне будет не хватать тебя. Не забывай — это дело чести.

Mоё сердце бешено колотилось. Надо отыскать Саветт и предупредить о Корриган. Но как? Шевельнусь — и они тут же заприметят. Хуже того, я понятия не имела о том, что задумала Корриган.

— Не забуду, — грустно ответила Стари. Они что, подружились? Девушки двинулись в сторону террасы, невзирая на протесты Стари.

Я осторожно поднялась, стараясь не покидать тени дерева. Взявшись поудобнее за костыль, я захромала дальше в кусты. Сердце билось так быстро, что мне пришлось на секунду остановиться, чтобы вспомнить, как дышать. Никто не поможет Саветт, если я лишусь чувств где-нибудь на садовой дорожке. Ещё одна дверь, ведущая на террасу, обнаружилась чуть подальше, и, проскользнув внутрь, я слилась с толпой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Школа драконов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже