Заклинаю вас всем, что я выстрадала из-за вас и ради вас с тех пор, как я вас знаю, если вам дорого моё спокойствие, приостановите ваши грандиозные вооружения против Франции и прекратите войну, о которой открыто говорят, что религия – только видимый предлог, а втихомолку прибавляют, что настоящая её причина – ваша любовь ко мне. Эта война может принести большие беды не только Франции и Англии, но несчастья и вам, милорд, что сделает меня навсегда безумной.

Берегите свою жизнь, которой угрожает опасность и которая будет для меня драгоценнее с той минуты, когда я перестану видеть в вас врага.

Расположенная к вам

Анна»

Бекингем собрал последние силы, чтобы выслушать всё до конца. Затем, когда письмо было прочитано, он спросил с оттенком горького разочарования:

– Неужели вам ничего не поручено передать мне на словах, Ла Порт? – спросил он.

– Как же, ваша светлость: королева поручила мне сказать вам, чтобы вы были осторожны, потому что до неё дошёл слух, что вас хотят убить.

– И это всё, и это всё? – спросил Бекингем нетерпеливо.

– Она поручила мне ещё сказать вам, что она любит вас по-прежнему.

– Слава богу! – воскликнул Бекингем. – Моя смерть, значит, не будет для неё безразлична.

Ла Порт залился слезами.

– Патрик, – сказал герцог, – принесите мне футляр, в котором лежали брильянтовые подвески.

Патрик принёс шкатулочку, и Ла Порт узнал в ней ту самую, которая принадлежала королеве.

– Теперь принесите белый атласный мешочек, на котором жемчугом вышит её вензель.

Патрик исполнил приказание.

– Возьмите, Ла Порт, вот эти единственные залоги её расположения, которые я имел от неё: этот серебряный ящичек и два письма. Отдайте их её величеству и, как последнюю память обо мне… – он искал глазами вокруг себя какую-нибудь драгоценность… – вы присоедините…

Он посмотрел ещё, но помрачённые приближающейся смертью глаза его встретили только нож, выпавший из рук Фельтона, лезвие которого ещё дымилось алой кровью.

– …вы присоедините к ним этот нож, – сказал герцог, сжимая руку Ла Порта.

Он смог ещё положить мешочек на дно серебряной шкатулки, опустил туда же нож, показывая Ла Порту знаком, что он не может больше говорить. Затем, в предсмертной конвульсии, которую он не мог на этот раз превозмочь, он упал с софы на пол.

Патрик громко вскрикнул.

Бекингем хотел улыбнуться в последний раз, но смерть оборвала мысль его, следы которой запечатлелись на его лице, как последний поцелуй любви.

В эту минуту вбежал, запыхавшись, доктор герцога. Он был уже на адмиральском корабле, и пришлось послать за ним туда.

Он подошёл к герцогу, взял его руку, подержал её с минуту и опустил.

– Всё напрасно, – сказал он, – герцог умер.

– Умер, умер! – вскричал Патрик.

При этом восклицании толпа вошла в залу в великом смятении и отчаянии.

Когда Винтер увидел, что Бекингем умер, он побежал к Фельтону, которого солдаты продолжали стеречь на террасе дворца.

– Негодяй, – сказал он молодому человеку, к которому со смертью Бекингема снова вернулось спокойствие и хладнокровие, более его не покидавшие, – негодяй, что ты сделал?

– Я отомстил за себя, – сказал он.

– За себя! – воскликнул барон. – Скажи лучше, что ты послужил орудием в руках этой ужасной женщины… Но клянусь тебе, что это её преступление будет последним!

– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – спокойно ответил Фельтон, – и я не знаю, о ком вы говорите, милорд: я убил герцога Бекингема за то, что он два раза ответил отказом на вашу просьбу произвести меня в чин капитана. Я наказал его за его несправедливость, вот и всё.

Изумлённый Винтер смотрел на солдат, вязавших Фельтона, и не знал, чем объяснить подобную бесчувственность.

Одна только мысль омрачала невозмутимое лицо Фельтона. В доносившемся до него малейшем шуме наивный пуританин слышал шаги и голос миледи, готовой броситься в его объятия, объявить себя виновной и погибнуть вместе с ним.

Вдруг он вздрогнул, устремив глаза на одну точку на море, которое открывалось во всю ширь с той террасы, на которой он находился. Орлиным взором моряка он увидел на таком расстоянии, где другой ничего бы не различил, кроме чайки, качающейся на волнах, парус судна, направлявшегося к берегам Франции.

Он побледнел, приложил руку к сердцу, которое готово было разорваться, и понял предательство миледи.

– Прошу у вас последней милости, милорд! – сказал он барону.

– Какой?

– Скажите, который теперь час.

Барон вынул часы.

– Девять без десяти минут, – ответил он.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Книга в подарок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже