– Если так, скажите ему следующее, Рошфор, скажите ему, что наш разговор с ним в гостинице «Красная голубятня» был подслушан этими четырьмя господами; скажите ему, что после его отъезда один из них пришёл ко мне и силой вырвал у меня охранный лист, который он дал мне; скажите ему, что они предупредили лорда Винтера о моём приезде в Англию и что на этот раз они едва не помешали мне исполнить поручение кардинала, как уже сделали это с алмазными подвесками; скажите ему, что из этих четырёх людей особенно опасны двое: д’Артаньян и Атос; скажите ему, что третий – Арамис – любовник госпожи де Шеврёз: его можно пощадить и оставить в живых; тайна его нам известна, и он впоследствии может быть нам полезен; что касается четвёртого, Портоса, то это дурак, фат и простофиля, на которого не стоит обращать внимания.

– Но эти четыре молодца должны быть теперь на осаде Ла-Рошели?

– И я так же думала, но из письма, полученного этой Бонасье от жены коннетабля, которое она имела неосторожность показать мне, явствует, что эти четверо направляются сюда, чтобы похитить её.

– Чёрт возьми! Что же делать?

– Какие у вас распоряжения кардинала относительно меня?

– Он велел получить от вас словесные и письменные сообщения, тотчас же вернуться к нему на почтовых, а когда он узнает обо всём, что вам удалось сделать, то решит, что вам предстоит делать дальше.

– Так я должна остаться здесь?

– Здесь или где-нибудь поблизости.

– Значит, вы не можете увезти меня с собой?

– Увы, я получил определённое приказание: в окрестностях лагеря вас могут узнать, а вы сами понимаете, что ваше присутствие будет компрометировать его высокопреосвященство.

– Так я должна остаться здесь или в окрестностях?

– Да, только скажите мне предварительно, где вы будете ожидать приказаний кардинала, чтобы я всегда знал, где найти вас.

– Послушайте, Рошфор, для меня небезопасно оставаться здесь.

– Отчего же, миледи?

– Вы забываете, что с минуты на минуту здесь могут появиться мои враги.

– Это правда… В таком случае эта маленькая особа опять ускользнёт от его высокопреосвященства.

– Отчего же, – возразила миледи с особенной, присущей только ей улыбкой, – вы забываете, что я её лучший друг.

– Ах, это правда! Так я могу сказать кардиналу относительно этой женщины…

– …что он может быть спокоен.

– И это всё?

– Он поймёт, что это означает.

– Он догадается. Так, значит, мне остаётся…

– …сию же минуту ехать обратно. Мне кажется, что известия, которые вы ему сообщите, стоят того, чтобы поспешить.

– Моя коляска сломалась при въезде в Лильер.

– Чудесно!

– Как так «чудесно»?

– Да-да, мне нужна ваша коляска.

– Как же я в таком случае поеду?

– Верхом.

– Хорошо вам это говорить, а шутка ли проскакать верхом сто восемьдесят лье!

– Пустяки!

– Положим. А дальше?

– Дальше: проезжая через Лильер, вы мне пришлёте коляску и отдадите приказание вашему слуге быть в моём распоряжении.

– Хорошо!

– Наверное, у вас есть с собой некий приказ кардинала?

– У меня полномочие действовать по своему усмотрению.

– Вы покажете эту бумагу настоятельнице и скажете ей, что за мной приедут сегодня или завтра и что я должна отправиться с тем человеком, который явится от вашего имени.

– Очень хорошо!

– Не забудьте употребить резкие выражения, говоря обо мне с настоятельницей.

– Зачем это?

– Я – жертва кардинала. Мне необходимо внушить к себе полное доверие бедняжки Бонасье.

– Вы правы. А теперь не угодно ли приготовить письменный доклад обо всём, что с вами случилось?

– Я всё вам рассказала. У вас хорошая память, повторите кардиналу всё, что я вам сказала, так будет надёжнее, а то бумага может потеряться.

– Вы снова правы. Теперь мне осталось только узнать, где можно найти вас, чтобы не рыскать напрасно по окрестностям.

– Это верно. Подождите, дайте подумать.

– Вам нужна карта?

– Я знаю эту местность как нельзя лучше.

– Вы? Но разве вы были здесь прежде?

– Я здесь воспитывалась.

– В самом деле?

– Как видите, иногда и воспитание может пригодиться на что-нибудь.

– Значит, вы будете ждать меня…

– Да хотя бы в Армантьере.

– В Армантьере? Что такое Армантьер?

– Маленький городок на реке Лис. Стоит мне только переправиться через реку, и я в другом государстве.

– Отлично! Но, разумеется, вы переправитесь через реку только в случае крайней опасности.

– Разумеется.

– В последнем случае как я узнаю, где вы?

– Вам не нужен ваш лакей?

– Нет.

– На него можно положиться?

– Вполне. Это человек испытанный.

– Дайте его мне. Его никто не знает, я его оставлю там, откуда уеду, и он проводит вас туда, где я буду.

– Вы говорите, что будет ждать меня в Армантьере?

– В Армантьере.

– Напишите мне это название на клочке бумаги, чтобы я не забыл. Надеюсь, в названии города нет ничего компрометирующего, не так ли?

– Кто знает! Но я даже, – призналась миледи, написав название города на клочке бумаги, – готова скомпрометировать себя!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Книга в подарок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже