– Знаешь, в мире есть много разных людей. Есть и хорошие, есть и плохие. Но больше всего тех, кто не плохой и не хороший. Их образ мыслей едва ли совпадет с твоим, а их дороги – окажутся твоими. Точно так же и с Юй Аем и Юань Инем: в своем искусстве владения мечом они будут отличаться от тебя, ведь у всех оно выглядит и складывается поразному. Не следует отвергать других лишь потому, что они не похожи на тебя. Когда имеешь дело с людьми, нужно набраться терпения. Как океан вмещает сотню рек, так и широкая душа вмещает многое. То же самое касается и боевых искусств. Ограниченный человек добьется лишь ограниченного успеха, и, даже если ему удастся взобраться на вершину, он не сумеет надолго там задержаться.

– А что А-Цяо? А-Цяо хороший или плохой? – пропищал мальчик. В ясных круглых черных глазах отчетливо отражался силуэт мужчины, что стал ему ближе всех на свете.

Большая рука легла на голову ребенка и мягко погладила. Ладонь, теплая и сухая, согревала малыша, что ласковое солнышко.

– А наш А-Цяо – самый милый.

Его ответ очень понравился ребенку, и, чуть смутившись поначалу, он все-таки не сдержался и радостно заулыбался во все личико.

Вдруг теплая рука пропала, а вместе с ней и большой добрый человек. Мир ребенка треснул и разошелся осколками.

Перед ним снова возникла гора Сюаньду, но уже переменившаяся.

В прошедшие годы посажены ивы,И ровными были ряды их в Хайнани;Сегодня же вижу: склонились, упали,Печаль овладела прудами в Цзянтане.И если с деревьями это бывает,То как человеку снести испытанья?

И если уж виды Сюаньду не остались прежними, отчего же не перемениться ее обитателям?

Малыш, который прежде носился за Шэнь Цяо, требуя, чтобы тот называл его шисюном, теперь вырос взрослым мужчиной с него ростом. Стоя перед ним, он с болью и горечью вопрошал:

– Послушай меня, шисюн, никто не жаждет совершенного уединения и полной отрешенности. Несомненно, школа Сюаньду – лучшая среди даосских, и мы в силах поддержать просвещенного государя, чтобы с его помощью распространить наше учение по всему свету. Так зачем нам уподобляться отшельникам, сидящим в глуши? Почти все на горе Сюаньду пришли к этому выводу. Противиться лучшей доле? Не слишком ли наивно, шисюн?!

Неужели шиди прав и он слишком наивен? А ведь ему всего-то хотелось жить и защищать обитель, оставленную в наследство его учителем и несколькими поколениями настоятелей до него. Хотел уберечь гору Сюаньду от пожара войны и смут, отвести от соучеников интриги вольницы-цзянху. Неужели в своих чаяниях и намерениях он ошибся?

Вдруг кто-то ответил на его горькие мысли:

– Да, ты ошибся. В том, что недооценил других. Счел, что другие, подобно тебе, не имеют ни желаний, ни устремлений, а довольствуются лишь тем, что есть. Так ведь? Человек от природы зол, и родственные чувства и дружбу он не так уж и чтит. А ежели встанешь на чужом пути к выгоде, от тебя избавятся без колебаний. Разве до сих пор ты этого не понял? – С твоей наивностью долго не протянуть. Да и без горы Сюаньду, без ореола вечной славы почтеннейшего Ци Фэнгэ ничего собой не представляешь и ни на что не способен.

– Да только я не нуждаюсь в «друзьях». Лишь к тому, кто станет мне достойным противником, я буду относиться как к равному. А ты уже безнадежен.

– Ты разрушил собственные меридианы, решил сжечь за собой все мосты и покончить с собой?! Безумец!!! – истошно завопил кто-то, после чего чужие голоса в его голове разом умолкли.

Следом его будто бы вернули в самое начало, выкинули в совершенную пустоту. Страшная боль терзала все тело. Отчего-то казалось, что мириады муравьев вгрызаются в его плоть, а кости пилят тупым ножом. Прежде он мнил, что умеет терпеть боль, однако эта была до того чудовищна, до того невыносима, что нельзя не выть, нельзя не стонать, нельзя не рыдать. Хотелось схватить острый меч и пронзить себе сердце, лишь бы прервать эту бесконечную муку.

Но то, что ему казалось воем, криками и плачем, по-видимому, слышалось другим не громче комариного писка.

Из темноты его вырвал тихий голос, звучащий как будто издалека:

– Господин Шэнь, вы очнулись?

На деле же некто говорил прямо ему в ухо, только Шэнь Цяо, получив столь тяжкие внутренние повреждения, не мог его как следует расслышать. Разумеется, он попытался ответить, хотел заговорить, но не смог, и в конце концов ему удалось лишь шевельнуть пальцем.

Кажется, тот, кто обращался к нему, заметил это шевеление, поскольку засыпал его вопросами:

– Господин Шэнь, так вы меня слышите? Если да, шевельните еще раз пальцем! Сейчас я буду говорить и говорить, а вы пытайтесь!

Шэнь Цяо постарался исполнить его просьбу. Он уже узнал говорящего: то был один из послушников обители Белого дракона. Мальчика звали Ши У.

Заметив очередное шевеление, послушник обрадовался и напомнил о себе:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Тысячи осеней

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже