Horace is keeping Andrea Grinnell company tonight, and although he is for the moment biding his time, he has not forgotten the popcorn between the couch and the wall.Горас этот вечер проводит в компании Андреа Гриннел и выжидает, выбирая самый удачный момент: он не забыл про поп-корн между диваном и стеной.
So let us go then, you and I, while the evening spreads out against the sky like a patient etherized upon a table.Так что продолжим бодрствовать, вы и я, пока вечер расползается по небу, укладывается там, будто усыпленный эфиром пациент на столе.
Let us go while the first discolored stars begin to show overhead.Давайте бодрствовать, пока изменившие цвет звезды появляются над головой.
This is the only town in a four-state area where they're out tonight.В этот вечер звезды видны только в Честерс-Милле.
Rain has overspread northern New England, and cable-news viewers will soon be treated to some remarkable satellite photographs showing a hole in the clouds that exactly mimics the sock-shape of Chester's Mill.В четырех окрестных штатах северной Новой Англии льет дождь, и зрители кабельных каналов скоро увидят удивительные фотографии, сделанные со спутников: дыру в облаках, полностью повторяющую носкообразную форму Честерс-Милла.
Here the stars shine down, but now they're dirty stars because the Dome is dirty.Здесь звезды светят, но это грязные звезды, потому что сам Купол грязный.
Heavy showers fall in Tarker's Mills and the part of Castle Rock known as The View; CNN's meteorologist, Reynolds Wolf (no relation to Rose Twitchell's Wolfie), says that while no one can as yet be entirely sure, it seems likely that the west-to-east airflow is pushing the clouds against the western side of the Dome and squeezing them like sponges before they can slide away to the north and south.Сильнейший ливень обрушился на Таркерс-Миллс и часть Касл-Рока, известную как Касл-Вью. Синоптик Си-эн-эн Рейнольдс Вольф (не родственник обожаемого Роуз Твитчел Вольфи) говорит, пусть и добавляя, что полной уверенности нет: воздушные потоки, двигающиеся с запада на восток, прижимают облака к западной стороне Купола и выдавливают из них воду, как из губки, прежде чем облака уходят на север или на юг.
He calls it "a fascinating phenomenon."Он называет это "удивительным феноменом".
Suzanne Malveaux, the anchor, asks him what the long-term weather under the Dome might be like, if the crisis continues.Сюзанн Мальво, ведущая, спрашивает его о долговременном прогнозе погоды под Куполом при условии, что кризис затянется.
"Suzanne," Reynolds Wolf says, "that's a great question.- Сюзанн, - отвечает ей Вольф, - это хороший вопрос.
All we know for sure is that Chester's Mill isn't getting any rain tonight, although the surface of the Dome is permeable enough so that some moisture may be seeping through where the showers are heaviest. NOAA meteorologists tell me the long-term prospects of precip under the Dome aren't good.Наверняка мы знаем только одно - нынешним вечером дождя в Честерс-Милле не будет, хотя поверхность Купола достаточно проницаема, чтобы влага просочилась внутрь в тех местах, где льет особенно сильно. Метеорологи Национального управления океанических и атмосферных исследований говорили мне, что долговременные прогнозы по выпадению осадков под Куполом неутешительные.
And we know their principal waterway, Prestile Stream, has pretty much dried up."И мы знаем, что их основная водная артерия города, река Престил-Стрим, практически пересохла.
He smiles, showing a great set of TV teeth.- Он улыбается, демонстрируя великолепные телезубы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги