"Dunno.- Не знаю.
We were supposed to come by ourselves, and different ways.Мы должны приходить по одному и разными путями.
That's what Mrs. Everett said."Так сказала миссис Эверетт.
She looked down the hill. "I think that's Joey's mom coming now.- Она посмотрела вниз по склону: - Думаю, идет мама Джо.
We should go in."Нам лучше пройти в дом.
They walked toward the light of the lanterns.Они пошли на свет ламп.
The parsonage's inner door was standing open.Нашли дверь в дом Пайпер незапертой.
Rommie knocked softly on the side of the screen and said,Ромми тем не менее мягко постучал:
"Rommie Burpee and a friend.- Ромми Берпи и подруга.
If there's a password, we didn't get it."Если нужен пароль, мы его не знаем.
Piper Libby opened the door and let them in.Пайпер Либби открыла дверь и впустила их в дом.
She looked curiously at Norrie.С любопытством посмотрела на Норри:
"Who are you?"- Ты кто?
"Damn if that isn't my granddaughter," Ernie said, coming into the room.- Черт меня побери, если это не моя внучка! -Эрни вошел в комнату.
He had a glass of lemonade in one hand and a grin on his face.Он улыбался, держа в руке стакан с лимонадом.
"Come here, girl.- Иди сюда, девочка.
I've been missing you."Я по тебе соскучился.
Norrie gave him a strong hug and kissed him as her mother had instructed.Норри крепко его обняла и поцеловала, как и велела мать.
She hadn't expected to obey those instructions so soon, but was glad to do so.Она не ожидала, что ей удастся так быстро выполнить ее наказ, но этому только порадовалась.
And to him she could tell the truth that torture would not have dragged from her lips in front of the guys she hung with.И ему она могла сказать правду, слова, которые в присутствии других не слетели бы с ее губ даже под пыткой.
"Grampa, I'm so scared."- Дедушка, я так боюсь.
"We all are, honey-girl."- Мы все боимся, сладенькая моя.
He hugged her more tightly, then looked into her upturned face.- Он еще крепче прижал девочку к себе, посмотрел ей в лицо.
"I don't know what you're doing here, but now that you are, how about a glass of lemonade?"- Я не знаю, что ты здесь делаешь, но, раз уж пришла, как насчет стакана лимонада?
Norrie saw the urn and said,Норри увидела кофеварку.
"I'd rather have coffee."- Я бы предпочла кофе.
"So would I," Piper said.- И я, - вздохнула Пайпер.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги