Some still had their heads down and their eyes closed when Piper raised her own head to look at them: two recently fired lady cops, a retired supermarket manager, a newspaperwoman who no longer had a newspaper, a librarian, the owner of the local restaurant, a Dome-widow who couldn't stop spinning the wedding ring on her finger, the local department store tycoon, and three uncharacteristically solemn-faced kids sitting scrunched together on the sofa.Некоторые еще сидели, опустив голову и закрыв глаза, когда Пайпер подняла свою и посмотрела на них: двух только что уволенных женщин-полицейских, вышедшего на пенсию управляющего продуктового супермаркета, издательницу, оставшуюся без газеты, библиотекаря, владелицу местного ресторана, вдову Купола, которая не переставала вертеть на пальце обручальное кольцо, хозяина местного универмага и трех подростков, которые с очень уж серьезными лицами сидели на диване, прижавшись друг к другу.
"Okay, amen," Piper said.- Ладно, аминь.
"I'm going to turn the meeting over to Jackie Wettington, who knows what she's doing."Я передаю ведение собрания Джекки Уэттингтон, которая знает, что делает.
"That's probably too optimistic," Jackie said.- Это, вероятно, слишком оптимистично, -заметила Джекки.
"Not to mention hasty.- Не говоря о том, что поспешно.
Because I'm going to turn the meeting over to Joe McClatchey."Потому что я хочу передать слово Джо Макклэтчи.
Joe looked startled.Джо изумленно вытаращился на нее:
"Me?"- Мне?
"But before he gets going," she went on, "I'm going to ask his friends to serve as lookouts.- Но прежде чем он начнет, - продолжила Джекки,- я хочу попросить его друзей послужить нам часовыми.
Norrie in front and Benny in back."Норри - перед домом, Бенни - во дворе.
Jackie saw the protest on their faces and raised a hand to forestall it. "This isn't an excuse to get you out of the room-it's important.- По лицам она поняла, что ребята сейчас запротестуют, и подняла руку, чтобы пресечь возражения: - Это не предлог выпроводить вас из комнаты - вам поручается важное дело.
I don't need to tell you it might not be good if the powers that be caught us in conclave.Мне нет нужды говорить вам, что все может обернуться плачевно, если нас здесь поймают.
You two are the smallest.Вы двое - самые маленькие.
Find some nice deep shadows and slide in.Найдите темное место и затаитесь.
If you see someone coming who looks suspicious, or any of the town police cars, clap your hands like this."Если увидите кого-то подозрительного или городскую патрульную машину, хлопните в ладоши, вот так.
She clapped once, then twice, then once more.- Джекки хлопнула раз, после паузы дважды и еще раз.
"You'll be filled in on everything later, I promise you.- Потом вам все расскажут, я обещаю.
The new order of the day is pooled information, no secrets."Новое правило дня - делиться информацией, а не секретничать.
When they were gone, Jackie turned to Joe. "This box you told Linda about.- Когда они ушли, Джекки повернулась к Джо: -Коробочка, о которой ты говорил Линде.
Tell everyone.Расскажи всем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги