"I got it all loaded with high-test and ready to go before I remembered I have no power."- Уже залила воду и положила кофе, прежде чем вспомнила, что электричества нет.
She gave her head a little shake, as if to clear it.- Она тряхнула головой, словно прочищала ее.
"This keeps hitting me in different ways."- Купол достает со всех сторон.
There was another knock at the back door and Lissa Jamieson came in, her cheeks high with color.Вновь послышался стук, и вошла Лисса Джеймисон с раскрасневшимися щеками.
"I stashed my bike in your garage, Reverend Libby.- Я поставила велосипед в ваш гараж, преподобная Либби.
I hope that's okay."Надеюсь, вы не против.
"Fine.- Отнюдь.
And if we're engaging in criminal conspiracy here-as Rennie and Randolph would no doubt contend-you better call me Piper."И раз уж все мы участники преступного заговора -как, без сомнения, назовут наши деяния Ренни и Рэндолф, - называй меня Пайпер, и будем на ты.
1818
They were all early, and Piper called the Chester's Mill Revolutionary Committee to order at just past nine o'clock.Все собрались раньше, и в самом начале десятого Пайпер объявила заседание Революционного комитета Честерс-Милла - так она их назвала -открытым.
What impressed her initially was how uneven the sexual division was: eight females and only four males.Что поразило ее в самом начале, так это состав "комитета": восемь женщин и четверо мужчин.
And of the four males, one was past retirement age and two weren't old enough to get into an R-rated movie by themselves.Причем один - пенсионного возраста, а двоих без родителей не пустили бы в кинотеатр на фильм категории "R".
She had to remind herself that a hundred guerrilla armies in various parts of the world had put guns in the hands of women and kids no older than these here tonight.Ей пришлось напомнить себе, что в сотнях партизанских армий по всему миру оружие раздают женщинам и детям не старше тех, что находились сейчас в ее доме.
That didn't make it right, but sometimes what was right and what was necessary came into conflict.Конечно, это неправильно, но иногда правила и необходимость вступают в конфликт.
"I'd like us to bow our heads for a minute," Piper said.- Я бы хотела, чтобы мы все на минуту склонили головы, - начала Пайпер.
"I'm not going to pray because I'm no longer sure just who I'm talking to when I do that.- Я не собираюсь произносить молитву, потому что больше не уверена в том, с кем говорю, когда это делаю.
But you might want to say a word to the God of your understanding, because tonight we need all the help we can get."Но вы, возможно, захотите сказать слово Богу, которому верите, потому что сегодня нам понадобится вся помощь, какую мы только сможем получить.
They did as she asked.Они так и поступили.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги