| "Anyone who could kill his own pastor-" | - Тот, кто может убить своего пастора... |
| Rose goggled at her. | Роуз вытаращилась на него: |
| "Are you saying Rennie killed Coggins?" | - Ты говоришь, что Ренни убил Коггинса? |
| Jackie told them about the basement workroom in the funeral parlor, and how the marks on Coggins's face matched the gold baseball Rusty had seen in Rennie's study. | Джекки рассказала о визите в подвал "Похоронного бюро Боуи", о том, что отметины на лице Коггинса наверняка оставлены золоченым бейсбольным мячом, который Расти видел в кабинете Ренни. |
| They listened with dismay but no disbelief. | Присутствующие слушали с ужасом, но недоверия на лицах не читалось. |
| "The girls, too?" Lissa Jamieson said in a small, horrified voice. | - Девушек тоже он? - спросила Лисса Джеймисон, и ее тихий голос наполнял страх. |
| "I've got his son down for that." Jackie spoke almost briskly. | - Я думаю, его сын, - отчеканила Джекки. |
| "And those murders were probably not related to Big Jim's political machinations. | - И эти убийства, вероятно, никак не связаны с политическими махинациями Большого Джима. |
| Junior collapsed this morning. | Младший сегодня утром потерял сознание. |
| At the McCain house, incidentally, where the bodies were found. | У дома Маккейнов, между прочим, где и обнаружились тела. |
| By him." | И нашел их он. |
| "What a coincidence," Ernie said. | - Какое совпадение! - фыркнул Эрни. |
| "He's in the hospital. | - Он сейчас в больнице. |
| Ginny Tomlinson says it's almost certainly a brain tumor. Which can cause violent behavior." | Джинни Томлинсон говорит, что у него почти наверняка опухоль мозга, которая может стать причиной проявления неконтролируемого насилия. |
| "A father-son murder team?" | - Семейная команда убийц? |
| Claire was hugging Joe more tightly than ever. | - Клер еще сильнее прижала к себе Джо. |
| "Not a team, exactly," Jackie said, | - Не команда, - покачала головой Джекки. |
| "Call it the same wild strain of behavior-something genetic-coming out under pressure." | - Лучше назвать это наследственными отклонениями в поведении, которые проявляются в стрессовой ситуации. |
| Linda said, "But the bodies being in the same place strongly suggests that if there were two murderers, they were working together. | - Но тот факт, что тела найдены в одном месте, однозначно указывает, что убийцы, если их было двое, действовали сообща, - вновь заговорила Линда. |
| The point is, my husband and Dale Barbara are almost certainly being held by a killer who's using them to build a grand conspiracy theory. | - И получается, что мой муж и Дейл Барбара в руках убийцы, который использует их для того, чтобы построить теорию большого заговора. |
| The only reason they haven't already been killed in custody is because Rennie wants to make an example of them. | Они до сих пор не убиты только потому, что Ренни намерен на их примере преподать всем урок. |
| He wants them executed in public." | Он хочет, чтобы их казнили прилюдно. |