| Why would there be? | Зачем им там торчать? |
| So far as Big Jim knows, there are no real Friends of Barbie-just the straw men he's set up." | Насколько известно Большому Джиму, настоящих друзей Барби в городе нет - только соломенные пугала, которые он поставил. |
| "He'll also want to make sure his tender ass is well protected," Julia said. | - Ренни также захочет позаботиться о том, чтобы его нежный зад хорошо охранялся, - добавила Джулия. |
| There was some laughter at this, but Joe's mother looked deeply troubled. | Кто-то рассмеялся, но на лице матери Джо отражалась тревога: |
| "There'll be some at the police station no matter what. | - Все равно в участке кто-то будет. |
| What are you going to do if they resist you?" | И что вы собираетесь сделать, если вам окажут сопротивление? |
| "They won't," Jackie said. | - Не окажут, - уверенно заявила Джекки. |
| "We'll have them locked in their own cells before they know what's happening." | - Я запру дежурных в подвальных камерах до того, как они поймут, что происходит. |
| "But if they do?" | - А если все-таки окажут? |
| "Then we'll try not to kill them." | - Без крайней необходимости их не убьют. |
| Linda's voice was calm, but her eyes were those of a creature who has screwed its courage up in some final desperate effort to save itself. | - Г олос Линды звучал спокойно, но глаза показывали, что она прилагает отчаянные усилия для того, чтобы сдержать слезы. |
| "There's probably going to be killing anyway if the Dome stays up much longer. | - Но убийства все равно будут, если Купол простоит еще какое-то время. |
| The execution of Barbie and my husband in War Memorial Plaza will only be the start of it." | И расстрел Барби и моего мужа на площади Военного мемориала только положат им начало. |
| "Let's say you get them out," Julia said. | - Допустим, вы вытащили их оттуда, - кивнула Джулия. |
| "Where will you take them? | - Куда вы их отвезете? |
| Here?" | Сюда? |
| "No way," Piper said, and touched her still-swollen mouth. | - Нет, нет, - возразила Пайпер и коснулась еще остающихся опухшими губ. |
| "I'm already on Rennie's shit list. | - Я уже в черном списке Ренни. |
| Not to mention that guy who's now his personal bodyguard. | Не говоря уж про того парня, который теперь его личный телохранитель. |
| Thibodeau. | Тибодо. |
| My dog bit him." | Мой пес его покусал. |
| "Anywhere near the center of town's not a great idea," Rose said. | - Да и потом, твой дом очень близко к центру. В центре ни один дом не подходит, - заметила Роуз. |
| "They could do a house-to-house. | - Ренни может устроить повальные обыски. |
| God knows they've got enough cops." | Бог свидетель, копов у него теперь предостаточно. |
| "Plus all the people wearing the blue armbands," Rommie added. | - Плюс все эти люди с нарукавными повязками, -добавил Ромми. |