She was looking at Joe McClatchey with a kind of bemused awe.- Джулия смотрела на Джо Макклэтчи чуть ли не с благоговением.
"Well... is the Geiger counter still in your van, Rommie?"- Что ж... счетчик Гейгера все еще в вашем фургоне, Ромми?
"I t'ink so, yeah."- Думаю, да.
"Maybe someone could put it back in the fallout shelter where it came from."- Может, кто-то сумеет вернуть его в атомное убежище, откуда его взяли.
Joe turned to Jackie and Linda. "Could either of you get in there?- Джо повернулся к Джекки и Линде: - Может кто-то из вас попасть туда?
I mean, I know you got fired."Я про то, что вы уволены со службы.
"Al Timmons would let us in, I think," Linda said.- Думаю, Эл Тиммонс нас пустит туда, - ответила Линда.
"And he'd let Stacey Moggin in for sure.- И наверняка пустит Стейси Моггин.
She's with us.А она с нами.
The only reason she's not here right now is because she's got the duty.Ее здесь нет только потому, что Стейси сейчас на службе.
Why risk it, Joe?"А зачем вообще это надо, Джо?
"Because..." He was speaking with uncharacteristic slowness, feeling his way.- Дело в том... - Он говорил с не свойственной ему медлительностью, словно взвешивал каждое слово.
"Well... there's radiation out there, see?- На Блэк-Ридж радиация, понимаете?
Bad radiation.Сильная радиация.
It's just a belt-I bet you could drive right through it without any protection at all and not get hurt, if you drove fast and didn't try it too often-but they don't know that.Но это всего лишь узкая зона... Я готов спорить, ее можно проскочить без всякой защиты, и никакого вреда не будет, если ехать быстро и не пересекать ту зону часто... о чем люди Большого Джима не знают.
The problem is, they don't know there's radiation out there at all.Беда в том, что они ничего не знают и о тамошней радиации.
And they won't, if they don't have the Geiger counter."И не узнают, если у них не будет счетчика Гейгера.
Jackie was frowning.Джекки хмурилась:
"It's a cool idea, kiddo, but I don't like the idea of pointing Rennie right at where we're going.- Идея классная, малыш, но мне не нравится один момент. Мы сами укажем Ренни, где нас искать.
That doesn't fit with my idea of a safe house."Не думаю я, что наша безопасность от этого возрастет.
"It wouldn't have to be like that," Joe said.- Нам ничего указывать не нужно.
He was still speaking slowly, testing for weak spots.- Джо по-прежнему говорил медленно, выискивая в своем плане слабые места.
"Not exactly, anyway.- Во всяком случае, напрямую.
One of you could get in touch with Cox, see?Кто-нибудь из вас свяжется с Коксом.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги