| 22 | 22 |
| Claire got home first. | Клер вернулась домой первой. |
| Benny came next, then Norrie. | Потом пришли Бенни, Норри. |
| The three of them were sitting together on the porch of the McClatchey house when Joe arrived, cutting across lawns and keeping to the shadows. | Все трое сидели на крыльце дома Макклэтчи, когда появился Джо, пересекая лужайки и держась в тени. |
| Benny and Norrie were drinking warm Dr. Brown's Cream Soda. | Бенни и Норри пили теплую крем-соду. |
| Claire was nursing a bottle of her husband's beer as she rocked slowly to and fro on the porch glider. | Клер держала в руках бутылку пива мужа, медленно покачиваясь в кресле-качалке. |
| Joe sat down beside her, and Claire put an arm around his bony shoulders. | Джо сел рядом с ней, и Клер обняла его за костлявые плечи. |
| He's fragile, she thought. | Он такой хрупкий , подумала она. |
| He doesn't know it, but he is. | Он этого не знает, но так оно и есть. |
| No more to him than a bird. | Косточки, как у птички. |
| "Dude," Benny said, handing him the soda he'd saved for him. "We were startin to get a little worried." | - Чувак, - Бенни протянул Джо остатки газировки, которые приберег для него, - мы уже начали волноваться. |
| "Miz Shumway had a few more questions about the box," Joe said. | - Миз Шамуэй задала мне несколько вопросов о коробочке. |
| "More than I could answer, really. | И таких, что я ответить не смог. |
| Gosh, it's warm out, isn't it? | Господи, какая эта вода теплая. |
| Warm as a summer night." | Как летняя ночь. |
| He turned his gaze upward. "And look at that moon. | - Джо вскинул голову к небу: - И посмотрите на эту луну. |
| "I don't want to," Norrie said. | - Не хочу, - ответила Норри. |
| "It's scary." | - Она пугает. |
| "You okay, honey?" Claire asked. | - Все хорошо, милый? - спросила Клер. |
| "Yeah, Mom. | - Да, мама. |
| You?" | А как ты? |
| She smiled. | Она грустно улыбнулась: |
| "I don't know. | - Не знаю. |
| Is this going to work? | Это сработает? |
| What do you guys think? | Как думаете? |
| I mean really think." | Только по правде? |
| For a moment none of them answered, and that scared her more than anything. | Какие-то мгновения никто не отвечал, и это испугало Клер еще больше. |
| Then Joe kissed her on the cheek and said, | Потом Джо поцеловал ее в щеку. |
| "It'll work." | - Сработает. |