| Joe McClatchey was headed for the kitchen, wanting one of the remaining cans of apple juice in their dead refrigerator, when he heard his mother say Bump and stopped. | Джо Макклэтчи направлялся на кухню, чтобы взять один из последних оставшихся в холодильнике пакетов с яблочным соком, когда услышал: "Шишка", - и остановился. |
| He knew that his parents had met in college, at the University of Maine, and that back then Sam McClatchey's friends had called him Bump, but Mom hardly ever called him that anymore, and when she did, she laughed and blushed, as if the nickname had some sort of dirty subtext. | Он знал, что его родители познакомились, когда учились в Университете Мэна, и в те далекие времена друзья звали Сэма Макклэтчи Шишкой, но мама так называла его крайне редко. А если уж называла, то смеялась и краснела, словно прозвище означало нечто неприличное. |
| About that Joe didn't know. | Об этом Джо ничего не знал. |
| What he knew was that for her to slip like that-slip back like that-must mean she was upset. | Зато знал другое: если уж давнее прозвище сорвалось с губ, значит, мама сильно расстроена. |
| He came a little closer to the kitchen door. | Он подошел чуть ближе к приоткрытой двери на кухню. |
| It was chocked open and he could see his mother and Jackie Wettington, who was today dressed in a blouse and faded jeans instead of her uniform. | Увидел мать и Джекки Уэттингтон, в блузке и линялых джинсах, а не в форме, как обычно. |
| They'd be able to see him, too, if they looked up. | Они тоже увидели бы его, если б посмотрели в сторону двери. |
| He had no intention of actually sneaking around; that wouldn't be cool, especially if his mom was upset, but for the time being they were only looking at each other. | Он и не собирался прятаться, считал, что это нехорошо, особенно если мать расстроена, но женщины смотрели друг на друга. |
| They were seated at the kitchen table. | Сидели за кухонным столом. |
| Jackie was holding Claire's hands. | Джекки сжимала руки Клер. |
| Joe saw that his mother's eyes were wet, and that made him feel like crying himself. | Джо видел, что у матери влажные глаза, и ему тоже захотелось плакать. |
| "You can't," Jackie was saying. | - Нельзя, - говорила Джекки. |
| "I know you want to, but you just can't. | - Я знаю, ты хочешь, но нельзя. |
| Not if things go like they're supposed to tonight." | Особенно если сегодня все пройдет как задумывалось. |
| "Can I at least call him and tell him why I won't be there? | - Неужели я не могу хотя бы позвонить ему и объяснить, почему меня завтра не будет? |
| Or e-mail him! | Или я отправлю электронное письмо! |
| I could do that!" | Это я могу сделать? |
| Jackie shook her head. | Джекки покачала головой. |
| Her face was kind but firm. | Лицо оставалось добрым, но решение она менять не собиралась. |
| "He might talk, and the talk might get back to Rennie. | - Он может проговориться, и есть вероятность, что этот разговор дойдет до Ренни. |
| If Rennie sniffs something in the wind before we break Barbie and Rusty out, we could have a total disaster on our hands." | Если Ренни что-нибудь унюхает до того, как мы освободим Барби и Расти, беды не миновать. |