| "If I tell him to keep it strictly to himself-" | - Если я напишу ему, что об этом никому... |
| "But Claire, don't you see? | - Клер, неужели ты не понимаешь? |
| There's too much at stake. | На кону стоит слишком многое. |
| Two men's lives. | Жизни двух мужчин. |
| Ours, too." | Наши жизни. |
| She paused. | - Она помолчала. |
| "Your son's." | - Твоего сына. |
| Claire's shoulders sagged, then straightened again. | Плечи Клер поникли. Потом выпрямились. |
| "You take Joe, then. | - Тогда вы возьмете с собой Джо. |
| I'll come after Visitors Day. | Я приеду после Дня встреч. |
| Rennie won't suspect me; I don't know Dale Barbara from Adam, and I don't know Rusty, either, except to say hi to on the street. | Ренни ни в чем меня не заподозрит. Я не знакома с Дейлом Барбарой, я не знакома с Расти, разве что иногда здоровалась с ним на улице. |
| I go to Dr. Hartwell over in Castle Rock." | Лечилась я у доктора Хартуэлла в Касл-Роке. |
| "But Joe knows Barbie, " Jackie said patiently. | - Но Джо знаком с Барби , - терпеливо разъяснила Джекки. |
| "Joe was the one who set up the video feed when they shot the missiles. | - Именно Джо устроил видеотрансляцию ракетного удара. |
| And Big Jim knows that. | И Большой Джим это знает. |
| Don't you think he might take you into custody and sweat you until you told him where we went?" | Он посадит тебя в тюрьму и будет давить на тебя, пока ты не скажешь, куда мы поехали. |
| "I wouldn't," Claire said. | - Я не скажу. |
| "I would never tell." | Никогда не скажу. |
| Joe came into the kitchen. | Джо вошел на кухню. |
| Claire wiped her cheeks and tried to smile. | Клер вытерла щеки и попыталась улыбнуться: |
| "Oh hi, honey. | - Привет, дорогой. |
| We were just talking about Visitors Day, and-" | Мы говорили о Дне встреч и... |
| "Mom, he might not just sweat you," Joe said. | - Мама, он может не просто давить. |
| "He might torture you." | Он может тебя пытать. |
| She looked shocked. | На ее лице отразился ужас: |
| "Oh, he wouldn't do that. | - Нет, он этого не сделает. |
| I know he's not a nice man, but he's a town selectman, after all, and-" | Я знаю: Ренни нехороший человек, но, в конце концов, он член городского управления и... |
| "He was a town selectman," Jackie said. | - Он был членом городского управления, -поправила ее Джекки. |
| "Now he's auditioning for emperor. | - А теперь хочет стать императором. |
| And sooner or later everybody talks. | И рано или поздно говорить начинают все. |