"Private Ames!" someone bawled.- Рядовой Эймс! - проорал кто-то.
"Get your sorry ass away from there!"- Убери оттуда свой паршивый зад!
Private Ames jumped like a kid who's been caught stealing jam.Рядовой Эймс подпрыгнул, как ребенок, которого застукали на краже варенья.
"Get over here!- Ко мне!
Double time!"Бегом!
"Hang in there, kid," Private Ames said, and ran off to get his scolding.- Держись, ковбойчик. - Рядовой Эймс побежал получать нагоняй.
Ollie imagined it had to be a scolding, since you couldn't very well demote a private.Олли полагал, что нагоняем все и ограничится, потому что разжаловать из рядовых уже не могли.
Surely they wouldn't put him in the stockade or whatever for talking to one of the animals in the zoo.И уж конечно, его не посадят на гауптвахту за то, что он разговаривал с одним из животных в зоопарке.
I didn't even get any peanuts, Ollie thought."И мне не дали даже орешка" , - подумал Олли.
For a moment he looked up at the cows that no longer gave milk-that hardly even cropped grass-and then he sat down by his pack.Несколько мгновений смотрел на коров, которые больше не давали молока - и даже не щипали траву, - а потом сел на прежнее место у рюкзака.
He searched for and found another nice round rock.Порылся в нем и нашел еще один круглый камень.
He thought about the chipped polish on the nails of his dead mother's outstretched hand, the one with the still-smoking gun beside it.Подумал об облупленном лаке на ногтях вытянутой руки мертвой матери, рядом с которой лежал еще дымящийся пистолет.
Then he threw the rock.Бросил камень.
It hit the Dome and bounced back.Он ударился о Купол и отскочил назад.
BONK.БАХ .
Silence.Тишина.
1010
At four o'clock on that Thursday afternoon, while the overcast held over northern New England and the sun shone down on Chester's Mill like a bleary spotlight through the sock-shaped hole in the clouds, Ginny Tomlinson went to check on Junior.В четыре пополудни того четверга, когда всю северную Новую Англию затянули облака и солнце светило только над Честерс-Миллом, как прожектор, направленный на дыру в облаках, формой напоминающую носок, Джинни Томлинсон зашла в палату Младшего.
She asked if he needed something for headache.Спросила, не нужно ли ему чего от головной боли.
He said no, then changed his mind and asked for some Tylenol or Advil.Он ответил "нет", потом передумал и попросил тайленол или адвил.
When she came back, he walked across the room to get it.Когда она вернулась, Младший пересек палату, чтобы взять таблетку.
On his chart she wrote, Limp is still present but seems improved.На карте она написала: "Хромота еще есть, но уже не такая заметная".
When Thurston Marshall poked his head in forty-five minutes later, the room was empty.Когда Терстон Маршалл заглянул в палату сорок пять минут спустя, она пустовала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги