Assuming the kids in question have peed themselves dry before dumping any more liquid down their throats, that is."При условии, что эти дети выльют все лишнее до того, как газировка потечет к ним в желудок.
"I use straws like mad," Aidan said.- Я всегда пользуюсь соломинкой, - заметил Эйден.
"Any Woops?"- Как насчет "Вупов"?
"He means Whoopie Pies," Alice said.- Он про "Вупи-пай", - пояснила Элис.
"I know what he means, but there aren't any.- Я знаю, но их вроде бы нет.
I think there might be some graham crackers, though.Кажется, я видела сладкие крекеры.
The kind with cinnamon sugar on them."С коричным сахаром внутри.
"Cinnamon graham crackers rock," Aidan said.- Коричные крекеры вкусные, - кивнул Эйден.
"I love you, Caro."- Я люблю тебя, Каро.
Carolyn smiled.Каролин улыбнулась.
She thought no poem she'd ever read had been so beautiful.Подумала, что ни одно стихотворение из прочитанных ею не было таким прекрасным.
Not even the Williams one about the cold plums.Даже написанное Уильямсом о холодных сливах.
1313
Andrea Grinnell descended the stairs slowly but steadily while Julia stared in amazement.Андреа Гриннел спускалась по лестнице медленно, но уверенно, тогда как Джулия изумленно таращилась на нее.
Andi had undergone a transformation.И действительно, с Анди произошла удивительная трансформация.
Makeup and a comb-out of the frizzy wreck that had been her hair had played a part, but that wasn't all of it.Косметика и расческа сыграли свою роль - от растрепы, какой Анди ходила все эти дни, ничего не осталось. Но только этим дело не ограничилось.
Looking at her, Julia realized how long it had been since she'd seen the town's Third Selectman looking like herself.Г лядя на нее, Джулия осознала, как много прошло времени с той поры, когда третий член городского управления выглядела сама собой и держалась так уверенно.
This evening she was wearing a knockout red dress belted at the waist-it looked like Ann Taylor-and carrying a large fabric bag with a drawstring top.В этот вечер Анди надела сногсшибательное красное платье с ремнем на талии - похоже, от "Энн Тейлор" - и взяла с собой большую матерчатую сумку с завязками.
Even Horace was gawking.Даже Горас уставился на нее.
"How do I look?"- Как я выгляжу?
Andi asked when she reached the bottom of the stairs.- Анди спустилась с последней ступеньки.
"Like I could fly to the town meeting, if I had a broom?"- Могу лететь на общегородское собрание, если сяду на метлу?
"You look great.- Ты выглядишь потрясающе.
Twenty years younger."Помолодела на двадцать лет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги