We'll drive as far as you say it's safe, then block the windows.Мы отъедем подальше, а потом закроем стекла.
Give me that suitcase."Чемодан положи в кузов.
"This is insane, you know," Joanie Calvert said.- Это безумие, знаете ли.
She walked a fairly straight line between her car and the Sweetbriar van, which led Rose to believe she'd had no more than a single drink or two to fortify herself.- Джоани Кэлверт расстояние от своего "шевроле" до автофургона преодолела не шатаясь, и Роуз пришла к выводу, что та пропустила не больше одного-двух стаканчиков, исключительно для укрепления духа.
That was a good thing.Добрый знак, решила она.
"You're probably right," Rose said.- Наверное, ты права, - кивнула Роуз.
"Are you ready?"- Все готовы?
Joanie sighed and put her arm around her daughter's slim shoulders.Джоани вздохнула и обняла хрупкие плечи дочери:
"For what?- К чему?
Going to hell in a handbasket?К поездке в ад?
Why not?Почему нет?
How long will we have to stay up there?"Как долго нам придется там оставаться?
"I don't know," Rose said.- Не знаю, - ответила Роуз.
Joanie gave another sigh.Джоани еще раз вздохнула:
"Well, at least it's warm."- Хорошо хоть тепло.
Joe asked Norrie, "Where's your gramps?"- Где твой дедушка? - спросил Джо Норри.
"With Jackie and Mr. Burpee, in the van we stole from Rennie's.- С Джекки и мистером Берпи в микроавтобусе, который мы украли у Ренни.
He'll wait outside while they go in to get Rusty and Mr. Barbara."Он будет ждать у полицейского участка, когда они войдут туда, чтобы освободить Расти и мистера Барбару.
She gave him a scared-to-death smile.- Она испуганно улыбнулась.
"He's going to be their wheelman."- Он будет их водилой.
"No fool like an old fool," Joanie Calvert remarked.- Нет большего дурака, чем старый дурак, -прокомментировала Джоани Кэлверт.
Rose felt like hauling off and hitting her, and a glance at Lissa told her that Lissa felt the same.Роуз очень хотелось врезать ей. Она глянула на Лиссу и увидела, что и та еле сдерживается.
But this was no time for argument, let alone fisticuffs.Но понимала, что сейчас нет времени ни на споры, ни на размахивание кулаками.
Hang together or hang separately, Rose thought.Держаться вместе или висеть по отдельности , подумала Роуз.
"What about Julia?" Claire asked.- А Джулия? - спросила Клер.
"She's coming with Piper.- Она едет с Пайпер.
And her dog."И со своей собакой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги