| From downtown, amplified (and with the bench-sitters outside adding their own voices), came the United Choir of Chester's Mill, singing "The Star Spangled Banner." | Из центра города, усиленные динамиками (и поддержанные голосами тех, кто сидел на скамьях, установленных на лужайке), донеслись слова "Звездно-полосатого флага" в исполнении Объединенного хора Честерс-Милла. |
| "Let's go," Rose said. | - Поехали. - Роуз села за руль. |
| "I'll lead the way." | - Я первая. |
| Joanie Calvert repeated, with a kind of dolorous good cheer: | - По крайней мере тепло, - повторила Джоани, словно хотела взбодрить себя. |
| "At least it's warm. | - Пошли, Норри. |
| Come on, Norrie, copilot your old mom." | Будешь у своей мамочки штурманом. |
| 17 | 17 |
| There was a delivery lane on the south side of LeClerc's Maison des Fleurs, and here the stolen phone company van was parked, nose out. | Украденный микроавтобус стоял на подъездной дорожке "Maison des Fleurs" Леклерка передним бампером к Главной улице. |
| Ernie, Jackie, and Rommie Burpee sat listening to the National Anthem coming from up the street. | Эрни, Джекки и Ромми Берпи сидели и слушали национальный гимн, доносящийся от муниципалитета. |
| Jackie felt a sting behind her eyes and saw that she wasn't the only one who was moved; Ernie, sitting behind the wheel, had produced a handkerchief from his back pocket and was dabbing at his eyes with it. | Джекки почувствовала, как начало жечь глаза, и увидела, что тронута не она одна: сидевший за рулем Эрни достал носовой платок и вытирал глаза. |
| "Guess we won't need Linda to give us a heads-up," Rommie said. | - Похоже, сигнал Линды нам не очень-то нужен, -заметил Ромми. |
| "I didn't expect them speakers. | - Не ожидал, что будут динамики. |
| They didn't get em from me." | Их взяли не у меня. |
| "It's still good for people to see her there," Jackie said. | - Тем не менее хорошо, что люди ее увидят, -ответила Джекки. |
| "Got your mask, Rommie?" | - Маска при тебе, Ромми? |
| He held up Dick Cheney's visage, stamped in plastic. | Он продемонстрировал резиновую маску Дика Чейни. |
| In spite of his extensive stock, Rommie hadn't been able to provide Jackie with an Ariel mask; she had settled for Harry Potter's chum, Hermione. | Несмотря на большие запасы, Ромми не смог снабдить Джекки маской маленькой Русалочки; ей пришлось соглашаться на маску подруги Г арри Поттера, Гермионы. |
| Ernie's Darth Vader mask was behind the seat, but Jackie thought they'd probably be in trouble if he actually had to put it on. | Маска Дарта Вейдера, которую выбрал себе Эрни, лежала в кармане за сиденьем, но Джекки подумала, что, если ему действительно придется надеть ее, это будет означать, что у них возникли проблемы. |
| She had not said this aloud. | Вслух она, правда, ничего не сказала. |
| And really, what does it matter? | И в принципе имеют ли эти маски какое-то значение? |