"The proof is in this envelope, and I believe it's proof-"... that Brenda Perkins died for, she intended to finish, but at that moment her shaking, sweat-slicked left hand lost her grip on the drawstring top of her bag.- Доказательства в этом конверте, и я уверена, что эти доказательства... - Она хотела закончить "стали причиной смерти Бренды Перкинс", но трясущаяся потная левая рука не удержала лямку ее большой сумки.
It fell into the aisle, and the barrel of her home protection.38 slid from the bag's puckered mouth like a periscope.Та упала в проход, и ствол револьвера тридцать восьмого калибра, который ей подарили для защиты дома, высунулся из нее, как перископ.
Clearly, heard by everyone in the now silent hall, Aidan Appleton said:И тут же, ясно и отчетливо, так, что услышал весь зал, прозвучал голос Эйдена Эпплтона:
"Wow!- Вау!
That lady has a gun!"У этой тети пушка!
Another instant of thunderstruck silence followed.Вновь на мгновение повисла мертвая тишина.
Then Carter Thibodeau leaped from his seat and ran in front of his boss, screamingПотом Картер Тибодо вскочил с места, выбежал вперед, заслоняя своего босса и крича:
"Gun!- Пушка!
Gun! GUN!"Пушка! Пушка!
Aidan slipped into the aisle to investigate more closely.Эйден выскользнул в проход, чтобы получше рассмотреть свою находку.
"No, Ade!" Caro shouted, and bent over to grab him just as Mel fired the first shot.- Нет, Эйд! - крикнула Каро и наклонилась, чтобы схватить мальчика, когда Мел выстрелил первый раз.
It put a hole in the polished wood floor right in front of Carolyn Sturges's nose.Пуля пробила дыру в начищенном деревянном полу перед носом Каролин Стерджес.
Splinters flew up.Полетели щепки.
One struck her just below the right eye and blood began to pour down her face.Одна воткнулась ей в щеку под правым глазом, и кровь потекла по лицу.
She was vaguely aware that everyone was screaming now.Смутно она слышала, что вокруг все кричат.
She knelt in the aisle, grabbed Aidan by the shoulders, and hiked him between her thighs like a football.Стоя на коленях, Каролин схватила Эйдена за плечи и засунула его между своих ног, как футбольный мяч.
He flew back into the row where they'd been sitting, surprised but unhurt.Он нырнул в ряд, где они сидели, удивленный, но невредимый.
"GUN! SHE'S GOT A GUN!" Freddy Denton shouted, and swept Mel out of his way.- Оружие! У нее оружие! - прокричал Фредди Дентон, отталкивая Мела.
Later he would swear that the young woman was reaching for it, and that he had only meant to wound her, anyway.Потом он будет клясться, что молодая женщина тянулась к револьверу, а он хотел только ее ранить, ничего больше.
2323
Thanks to the speakers, the three people in the stolen van heard the change in the festivities at the town hall.Благодаря динамикам три человека в украденном микроавтобусе услышали, что события в зале заседаний пошли по незапланированному сценарию.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги